Publicidade

Significado de dramatize

dramatizar; expressar de forma dramática; adaptar para o palco

Etimologia e História de dramatize

dramatize(v.)

Na década de 1780, o verbo "dramatizar" surgiu com o sentido de "adotar para o palco," derivado de drama (do grego, raiz dramat-) + -ize. A acepção "expressar ou manifestar de forma dramática" apareceu em 1823. Palavras relacionadas incluem Dramatized e dramatizing.

Entradas relacionadas

Na década de 1510, o termo se referia a "uma composição que apresenta, em forma de diálogo, um curso de ação humana, ou seja, a descrição de uma história transformada na ação de uma peça de teatro." Ele vem do latim tardio drama, que significa "peça, drama," e do grego drama (no genitivo dramatos), que se traduz como "ação, ato; peça, espetáculo." Essa palavra grega deriva de drāo, que significa "fazer, agir, realizar" (especialmente um grande feito, seja ele bom ou mau), e sua etimologia exata é incerta.

O significado de "literatura teatral em geral, drama como forma de arte" surgiu na década de 1660. A ideia ampliada de "sequência de eventos ou ações que levam a um clímax" apareceu em 1714. Já o termo drama queen, que designa "uma pessoa que reage a situações de maneira melodramática," foi registrado em 1992.

"uma representação dramática; conversão em drama," 1796, derivado de dramatize + o sufixo nominal -ation.

O elemento formador de palavras de origem grega usado para criar verbos, em inglês médio -isen, vem do francês antigo -iser/-izer, do latim tardio -izare, e do grego -izein. Esse elemento serve para formar verbos que indicam a ação do substantivo ou adjetivo ao qual está ligado.

A variação entre -ize e -ise começou no francês antigo e no inglês médio, possivelmente influenciada por algumas palavras (como surprise, veja abaixo) em que a terminação é francesa ou latina, e não grega. Com o renascimento clássico, o inglês voltou parcialmente à grafia correta grega -z- a partir do final do século XVI. No entanto, a edição de 1694 do dicionário da Academia Francesa, que é considerado uma referência, padronizou as grafias como -s-, influenciando o inglês.

No Reino Unido, apesar da oposição (pelo menos no passado) de publicações como o Dicionário Oxford de Inglês, a Encyclopaedia Britannica, o Times de Londres e de Fowler, a forma -ise continua sendo a mais comum. Fowler acredita que isso se deve à dificuldade de lembrar a curta lista de palavras comuns que não vêm do grego e que devem ser escritas com -s- (como advertise, devise, surprise). O inglês americano sempre preferiu -ize. Essa variação na grafia abrange cerca de 200 verbos em inglês.

    Publicidade

    Tendências de " dramatize "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "dramatize"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of dramatize

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade