Publicidade

Significado de drinkable

potável; adequado para beber

Etimologia e História de drinkable

drinkable(adj.)

"pronto ou adequado para beber," meados do século XV, derivado de drink (verbo) + -able. Relacionado: Drinkability.

Entradas relacionadas

No inglês antigo, drincan significava "ingerir água ou outro líquido," e também "engolir, absorver completamente" (era um verbo forte da classe III; no passado, dranc, e no particípio passado, druncen). Sua origem remonta ao proto-germânico *drenkanan, que deu origem a palavras semelhantes em outras línguas germânicas, como o saxão antigo drinkan, frísio antigo drinka, holandês drinken, alto alemão antigo trinkan, alemão moderno trinken, nórdico antigo drekka e gótico drigkan, todas significando "beber." A origem exata dessa palavra é incerta, mas pode estar ligada a uma raiz que significa "puxar" ou "desenhar."

A maioria das palavras indo-europeias relacionadas ao ato de beber remonta ao proto-indo-europeu *po(i)-, que é a origem de termos em grego como pino, em latim biber, em irlandês ibim, em eslavo antigo piti e em russo pit'. Para mais detalhes, veja imbibe.

O significado figurado de "absorver através dos sentidos" surgiu no final do século XII. A expressão "ingerir bebidas alcoólicas" começou a ser usada em meados do século XV. A frase drink to, que significa "fazer um brinde ao beber," é registrada a partir de meados do século XIII. Já a expressão drink like a fish, que indica alguém que bebe excessivamente, foi documentada em 1744. Por fim, a expressão drink (someone) under the table, que descreve a situação em que alguém continua bebendo e permanece sóbrio enquanto os outros se embriagam, apareceu em 1909.

terminação comum e elemento formador de palavras de adjetivos em inglês (tipicamente baseados em verbos transitivos) com o sentido de "capaz; suscetível; permitido; digno; requerendo; ou destinado a ser ______ed," às vezes "cheio de, causando," do francês -able e diretamente do latim -abilis.

É propriamente -ble, do latim -bilis (a vogal geralmente vem do final do verbo que está sendo sufixado), e representa o PIE *-tro-, um sufixo usado para formar substantivos de instrumento, cognato com as segundas sílabas de rudder e saddle (n.) em inglês.

Um elemento vivo em inglês, usado em novas formações tanto de palavras latinas quanto nativas (readable, bearable) e também com substantivos (objectionable, peaceable). Às vezes com uma significação ativa (suitable, capable), às vezes de significação neutra (durable, conformable). No século 20, tornou-se muito elástico em significado, como em um reliable witness, uma playable foul ball, perishable goods. Um escritor do século 17 usou cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Para tomar um único exemplo em detalhe, ninguém além de um filólogo competente pode dizer se reasonable vem do verbo ou do substantivo reason, nem se seu sentido original era que pode ser raciocinado, ou que pode raciocinar, ou que pode ser raciocinado com, ou que tem razão, ou que ouve a razão, ou que é consistente com a razão; o homem comum sabe apenas que agora pode significar qualquer um desses, e justificadamente baseia nesses e em fatos semelhantes uma visão generosa das capacidades da terminação; credible significando para ele digno de crédito, por que reliable e dependable não deveriam significar dignos de confiança e dependência? [Fowler]

Em latim, -abilis e -ibilis dependiam da vogal flexional do verbo. Daí a forma variante -ible em francês antigo, espanhol, inglês. Em inglês, -able tende a ser usado com palavras nativas (e outras não latinas), -ible com palavras de óbvia origem latina (mas há exceções). O sufixo latino não está etimologicamente conectado com able, mas há muito tempo tem sido popularmente associado a ele, e isso provavelmente contribuiu para seu vigor como um sufixo vivo.

    Publicidade

    Tendências de " drinkable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "drinkable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of drinkable

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "drinkable"
    Publicidade