Publicidade

Significado de freeway

estrada sem pedágio; via rápida

Etimologia e História de freeway

freeway(n.)

1930, de free (adj.) + way (n.).

Entradas relacionadas

O inglês antigo freo significava "isento de; não escravizado, agindo por vontade própria," além de "nobre; alegre." Essa palavra vem do proto-germânico *friaz, que também significava "amado; não escravizado" (de onde derivam o frísio antigo fri, o saxão antigo vri, o alto alemão antigo vri, o alemão frei, o holandês vrij e o gótico freis, todos com o sentido de "livre"). Essa raiz remonta ao proto-indo-europeu *priy-a-, que significa "querido, amado," derivado da raiz *pri-, que expressa a ideia de "amar."

A evolução do significado de "amar" para "livre" pode ter surgido da aplicação dos termos "amado" ou "amigo" aos membros livres de uma comunidade, em contraste com os escravizados. Um paralelo interessante é o latim liberi, que se refere tanto a "pessoas livres" quanto a "filhos de uma família." Para entender o uso mais antigo no germânico, podemos olhar para o gótico frijon, que significa "amar." No inglês antigo, encontramos freod, que expressava "afeto, amizade, paz," e friga, que significava "amor." A palavra friðu se referia à "paz." No nórdico antigo, friðr significava "paz, segurança pessoal; amor, amizade." O alemão Friede também se referia à "paz." Curiosamente, no inglês antigo, freo podia significar "esposa." Já no nórdico antigo, Frigg era o nome da esposa de Odin, e seu significado literal era "amada" ou "amorosa." No baixo alemão médio, vrien significava "tomar como esposa," enquanto no holandês vrijen e no alemão freien se referiam ao ato de "cortejar."

O significado de "livre de obstruções" começou a ser utilizado por volta do século XIII, e a ideia de "movimento livre" surgiu por volta de 1300. No contexto animal, a expressão "solto, em liberdade, selvagem" apareceu no final do século XIV. A conotação de "liberal, não avarento" também surgiu por volta de 1300. A expressão "caracterizado pela liberdade de ação ou expressão" foi registrada na década de 1630, e no campo da arte, a ideia de "não se prender rigidamente a regras ou formas" começou a ser usada em 1813. No que diz respeito às nações, a expressão "não submetido a domínio estrangeiro ou ao despotismo" foi documentada em inglês no final do século XIV. O termo Free world, que se referia às "nações não comunistas," começou a ser utilizado a partir de 1950, com a ideia de "baseado em princípios de liberdade civil." A expressão que significa "oferecido sem custo" surgiu na década de 1580, derivada da noção de "livre de custo."

Free even to the definition of freedom, "without any hindrance that does not arise out of his own constitution." [Emerson, "The American Scholar," 1837]
Livre até mesmo na definição de liberdade, "sem qualquer obstáculo que não decorra de sua própria constituição." [Emerson, "The American Scholar," 1837]

Free lunch, que originalmente era oferecido em bares para atrair clientes, surgiu no inglês americano por volta de 1850. O termo Free pass, usado em ferrovias e outros meios de transporte, também foi atestado por volta de 1850. A expressão Free speech na Grã-Bretanha se referia a um privilégio no Parlamento desde a época de Henrique VIII. Nos Estados Unidos, passou a designar o direito civil à liberdade de expressão e se tornou uma frase de destaque nos debates sobre a Gag Rule (1836). O termo Free enterprise foi registrado em 1832, enquanto free trade data de 1823 e free market da década de 1630. A expressão Free will é atestada desde o início do século XIII. O termo Free school surgiu no final do século XV. A expressão Free association na psicologia foi documentada em 1899. A ideia de Free love, que se refere à "liberação sexual," foi registrada em 1822, embora a doutrina em si seja muito mais antiga, sendo também parte do inglês americano. A expressão Free and easy, que significa "desinibido," surgiu na década de 1690.

O inglês médio wei, que significa "caminho estabelecido," vem do inglês antigo weg (na variante merciana, wæg), que se referia a "trilha ou caminho pelo qual se pode chegar a algum lugar, linha ou percurso de viagem, distância a ser percorrida."

Acredita-se que essa palavra tenha origem no proto-germânico *wega-, que também significava "curso de viagem, caminho." Essa raiz é a mesma que deu origem ao antigo saxão, holandês weg, nórdico antigo vegr, frísio antigo wei, alto alemão antigo weg, alemão moderno Weg e gótico wigs, todos significando "caminho." Segundo Watkins, essa palavra vem da raiz proto-indo-europeia *wegh-, que significava "ir, mover-se, transportar em um veículo." Essa mesma raiz é a origem de palavras como voyage e wagon.

No inglês antigo, a palavra também tinha outros significados, como "espaço, liberdade de movimento" e, de forma mais figurativa, "curso da vida." Especialmente no plural, ways, era usada para se referir aos "hábitos de vida" relacionados a escolhas morais, éticas ou espirituais. Além disso, podia significar "método ou maneira de proceder," como em right way (caminho certo).

A partir de meados do século XIII, a palavra passou a ser usada para descrever um "lugar de passagem, abertura em uma multidão." A expressão make way, que significa "dar espaço para passagem," surgiu por volta de 1200. No contexto náutico, a acepção de "avanço através da água" foi registrada na década de 1660.

Por volta de 1300, a palavra começou a ser usada para descrever a "maneira como algo acontece" e, a partir de meados do século XV, passou a se referir a estados ou condições, como em in a bad way (em má situação) e family way (grávida). A expressão in the way of, que significa "no que diz respeito a" ou "em relação a," surgiu na década de 1630. Já By way of, que significa "com o propósito de," é do século XIV.

Na década de 1590, a palavra passou a ser usada para descrever um "curso insistido," como em get (or have) one's way (conseguir o que se quer), que apareceu na mesma época, assim como have it (one's) way (fazer como se quer), registrada em 1709. A expressão no two ways about it, que significa "não há dúvida sobre isso," surgiu em 1818.

As construções adverbiais this way (nesta direção) e that way (naquela direção) apareceram no final do século XV. A expressão Out of the way (longe da sociedade, fora do comum) é do início de 1300. Já In the way (em uma posição que impede) surgiu por volta de 1500.

A partir do sentido de "curso da vida," surgiu a expressão way of life (modo de vida) por volta de 1600. Do sentido de "curso de viagem" vieram expressões figurativas como go separate ways (seguir caminhos separados, de 1837), one way or (the) other (de uma forma ou de outra, década de 1550), have it both ways (ter as duas coisas, 1847) e o sentido figurado de come a long way (ter percorrido um longo caminho, 1922).

A expressão by the way (a propósito) já existia no inglês antigo, significando "ao longo do caminho" ou "perto da estrada." De forma figurativa, passou a ser usada em discursos por volta da década de 1550 e para introduzir novas observações a partir da década de 1610.

A expressão go out of one's way (fazer um esforço extra, 1748) surgiu para descrever a ação de "fazer mais do que as circunstâncias exigem." On my way (a caminho), que expressa a intenção de apressar-se e chegar rapidamente, foi registrada em 1919. No inglês médio, a expressão by woods and ways era uma forma aliterativa de dizer "em toda parte."

A expressão de encorajamento way to go é uma abreviação de that's the way to go (é assim que se faz). A frase adverbial all the way (completamente, até o fim) surgiu em 1915, e o sentido sexual foi sugerido em 1924.

A expressão ways and means (meios e recursos disponíveis) é atestada desde o início do século XV, especialmente com o uso de means (substantivo).

    Publicidade

    Tendências de " freeway "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "freeway"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of freeway

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade