Publicidade

Etimologia e História de *wegh-

*wegh-

A raiz proto-indo-europeia que significa "ir, mover-se, transportar em um veículo."

The root wegh-, "to convey, especially by wheeled vehicle," is found in virtually every branch of Indo-European, including now Anatolian. The root, as well as other widely represented roots such as aks- and nobh-, attests to the presence of the wheel — and vehicles using it — at the time Proto-Indo-European was spoken. [Watkins, p. 96]
A raiz wegh-, "transportar, especialmente por veículo de rodas," é encontrada em praticamente todos os ramos do indo-europeu, incluindo agora o anatólio. Essa raiz, assim como outras raízes amplamente representadas como aks- e nobh-, atesta a presença da roda — e dos veículos que a utilizavam — na época em que o proto-indo-europeu era falado. [Watkins, p. 96]

Ela pode formar todo ou parte de: always; away; convection; convey; convex; convoy; deviate; devious; envoy; evection; earwig; foy; graywacke; impervious; invective; inveigh; invoice; Norway; obviate; obvious; ochlocracy; ogee; pervious; previous; provection; quadrivium; thalweg; trivia; trivial; trivium; vector; vehemence; vehement; vehicle; vex; via; viaduct; viatic; viaticum; vogue; voyage; wacke; wag; waggish; wagon; wain; wall-eyed; wave (n.); way; wee; weigh; weight; wey; wiggle.

Ela também pode ser a fonte de: sânscrito vahati "carrega, transporta," vahitram, vahanam "vaso, navio;" avéstico vazaiti "ele leva, puxa;" grego okhos "carroça, carro;" latim vehere "carregar, transportar," vehiculum "carro, veículo;" eslavo antigo da Igreja vesti "carregar, transportar," vozŭ "carro, carroça;" russo povozka "pequeno trenó;" lituano vežu, vežti "carregar, transportar," važis "um pequeno trenó;" irlandês antigo fecht "campanha, jornada," fen "carro, carroça;" galês gwain "carro, carroça;" inglês antigo wegan "carregar;" nórdico antigo vegr, alto alemão antigo weg "caminho;" neerlandês médio wagen "carro."

Entradas relacionadas

Meados do século XIV, é uma contração da expressão em inglês antigo ealne weg, que significa "o tempo todo; bastante, perpetuamente," traduzida literalmente como "todo o caminho," utilizando o acusativo de espaço ou distância. No entanto, os primeiros registros de uso se referem mais ao tempo. Veja também all + way (substantivo). O genitivo adverbial -s surgiu no início do século XIII, era raro antes de cerca de 1400, mas se tornou padrão ao longo do tempo. A variante alway sobreviveu, de forma arcaica, até o século XIX, principalmente na poesia (como em "I Would Not Live Alway"). O significado de "toda vez" apareceu no início do século XIII.

No inglês médio, a palavra awei vem do final do inglês antigo aweg, que por sua vez era on weg, significando "a partir deste (ou daquele) lugar". Essa formação é uma combinação de a- (1) e way (n.).

O significado de "de seu próprio ou habitual lugar" surgiu por volta de 1300. Já a ideia de "de um estado ou condição para outro" apareceu no meio do século 14. A expressão "de sua posse" (como em give away e throw away) data de cerca de 1400. O uso coloquial para "sem demora" (como em fire away e right away) vem do sentido mais antigo de "avançando no tempo", que é do século 16. O significado "a tal distância" (como em a mile away) é atestado por volta de 1712. O uso intensivo, como em away back, é característico do inglês americano e foi documentado em 1818. Quanto aos eventos esportivos realizados no campo ou quadra do time adversário, essa expressão começou a ser usada em 1893.

Publicidade

Compartilhar "*wegh-"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of *wegh-

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "*wegh-"
Publicidade