1680s, do francês billion (originalmente byllion no inédito de Chuquet "Le Triparty en la Science des Nombres," 1484; copiado por De la Roche, 1520); veja bi- "dois" + million.
Um milhão de milhões na Grã-Bretanha e na Alemanha (numeração por grupos de seis), que era o sentido original; posteriormente alterado em francês para "mil milhões" (numeração por grupos de três) e adotado nessa forma nos EUA, "devido em parte à influência francesa após a Guerra Revolucionária" [David E. Smith, "History of Mathematics," 1925].
A França reverteu ao significado original em 1948. O uso britânico é mais fiel à etimologia, mas o sentido americano é dito ser cada vez mais comum lá na escrita técnica.
In Italian arithmetics from the last quarter of the fifteenth century the words bilione or duilione, trilione, quadrilione or quattrilione, quintilione, cinquilione, or quinquilione, sestione or sestilione, settilione, ottilione, noeilione and decilione occur as common abbreviations of due volte millioni, tre volte millione, etc. In other countries these words came into use much later, although one French writer, Nicolas Chuquet, mentions them as early as 1484, in a book not printed until 1881. The Italians had, besides, another system of numeration, proceeding by powers of a thousand. The French, who like other northern peoples, took most if not all their knowledge of modern or Arabic arithmetic from the Italians, early confounded the two systems of Italian numeration, counting in powers of a thousand, but adopting the names which properly belong to powers of a million. [Century Dictionary]
Na aritmética italiana do último quartel do século XV, as palavras bilione ou duilione, trilione, quadrilione ou quattrilione, quintilione, cinquilione, ou quinquilione, sestione ou sestilione, settilione, ottilione, noeilione e decilione ocorrem como abreviações comuns de due volte millioni, tre volte millione, etc. Em outros países, essas palavras entraram em uso muito mais tarde, embora um escritor francês, Nicolas Chuquet, as mencione já em 1484, em um livro que não foi impresso até 1881. Os italianos tinham, além disso, outro sistema de numeração, procedendo por potências de mil. Os franceses, que como outros povos do norte, tomaram a maior parte, senão todo, o seu conhecimento da aritmética moderna ou árabe dos italianos, confundiram cedo os dois sistemas de numeração italiana, contando em potências de mil, mas adotando os nomes que propriamente pertencem às potências de um milhão. [Century Dictionary]
Por um tempo na Grã-Bretanha, gillion (1961), baseado em giga-, foi tentado como "mil milhões" para evitar ambiguidade. Compare milliard.