Publicidade

Significado de hair-splitting

distinções excessivamente minuciosas; análise excessivamente detalhada; discussão sobre trivialidades

Etimologia e História de hair-splitting

hair-splitting(n.)

"fazer distinções excessivamente sutis," já em 1739, vem de hair + substantivo verbal de split (verbo). A expressão split hairs "fazer distinções excessivamente finas" é registrada pela primeira vez na década de 1650, como to cut the hair.

Antoninus Pius, for his desire to search to the least differences, was called Cumini sector, 'the carver of cumin seed.' [Thomas Fuller, "The Holy State," 1652]
Antonino Pio, por seu desejo de buscar as menores diferenças, foi chamado de Cumini sector, 'o cortador de sementes de cominho.' [Thomas Fuller, "The Holy State," 1652]

Entradas relacionadas

O Inglês Antigo hær significa "cabelo, um fio de cabelo," e vem do Proto-Germânico *hēran (que também é a origem das palavras em Antigo Saxão, Antigo Nórdico, Antigo Alto Alemão har, Antigo Frísio her, e em Holandês e Alemão haar, todas significando "cabelo"). Acredita-se que tenha raízes no Proto-Indo-Europeu *ghers-, que significa "sobressair, eriçar, levantar-se em ponta" (também relacionado ao Lituano šerys, que significa "cerda;" veja horror).

A grafia foi influenciada pelo Antigo Nórdico har e pelo Inglês Antigo haire, que se referia a "tecido de cabelo," vindo do Francês Antigo haire, que por sua vez pode ter origem no Francês *harja ou em alguma outra fonte germânica (como mencionado anteriormente). A expressão Hair-dye (tinta para cabelo) data de 1803. A expressão let one's hair down, que significa "tornar-se mais à vontade," foi registrada pela primeira vez em 1850. A frase homeopática hair of the dog (do cão que te mordeu), que se refere a um remédio vindo da mesma coisa que causou a doença, especialmente uma bebida consumida na manhã seguinte a uma bebedeira, é encontrada em inglês desde a década de 1540 e já aparece em Plínio.

No final da década de 1580, o verbo split começou a ser usado, tanto de forma transitiva quanto intransitiva, com o significado de "fender ou rasgar ao longo, dividir longitudinalmente." Essa acepção não aparece no inglês médio e provavelmente tem origem em alguma língua germânica do Baixo Alemão, como o médio holandês splitten, que por sua vez vem do proto-germânico *spleitanan. Essa raiz também é a fonte de palavras em dinamarquês e frísio, como splitte e splita, além do alemão spleißen, todas com o significado de "dividir." Segundo Pokorny, a etimologia pode ser rastreada até o proto-indo-europeu (PIE) *(s)plei-, que significa "dividir, emendar" (veja flint). No entanto, Boutkan considera as possíveis conexões com línguas celtas e eslavas "problemáticas" e conclui que, dentro do grupo germânico ocidental, não há uma etimologia clara no proto-indo-europeu.

O sentido de "dividir em partes" foi registrado em 1706. Na gíria dos Estados Unidos, o significado de "sair, partir" aparece em 1954. Quando se refere a casais, o verbo passou a ser usado no sentido de "separar, divorciar" a partir de 1942. A expressão split the difference, que significa "dividir igualmente uma quantia em disputa entre duas partes," é sugerida desde 1715. Já a expressão split (one's) ticket, no contexto político dos Estados Unidos, que se refere a "votar em candidatos de partidos opostos em uma eleição com mais de uma disputa," é atestada desde 1842. A expressão split hairs, que significa "fazer distinções excessivamente sutis," surgiu na década de 1670 (split a hair; a imagem figurativa já era sugerida por Shakespeare). Por fim, a expressão split the atom data de 1909.

    Publicidade

    Tendências de " hair-splitting "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "hair-splitting"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of hair-splitting

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "hair-splitting"
    Publicidade