Publicidade

Significado de hairline

linha fina; contorno do cabelo

Etimologia e História de hairline

hairline(n.)

também hair-line, "corda feita de cabelo," 1731, de hair + line (substantivo). O significado "uma linha muito fina" é de 1846. Como "o contorno do cabelo no topo da cabeça," por volta de 1903. Como adjetivo, para rachaduras, etc., 1904.

Entradas relacionadas

O Inglês Antigo hær significa "cabelo, um fio de cabelo," e vem do Proto-Germânico *hēran (que também é a origem das palavras em Antigo Saxão, Antigo Nórdico, Antigo Alto Alemão har, Antigo Frísio her, e em Holandês e Alemão haar, todas significando "cabelo"). Acredita-se que tenha raízes no Proto-Indo-Europeu *ghers-, que significa "sobressair, eriçar, levantar-se em ponta" (também relacionado ao Lituano šerys, que significa "cerda;" veja horror).

A grafia foi influenciada pelo Antigo Nórdico har e pelo Inglês Antigo haire, que se referia a "tecido de cabelo," vindo do Francês Antigo haire, que por sua vez pode ter origem no Francês *harja ou em alguma outra fonte germânica (como mencionado anteriormente). A expressão Hair-dye (tinta para cabelo) data de 1803. A expressão let one's hair down, que significa "tornar-se mais à vontade," foi registrada pela primeira vez em 1850. A frase homeopática hair of the dog (do cão que te mordeu), que se refere a um remédio vindo da mesma coisa que causou a doença, especialmente uma bebida consumida na manhã seguinte a uma bebedeira, é encontrada em inglês desde a década de 1540 e já aparece em Plínio.

A fusão no inglês médio do antigo inglês line "cabo, corda; série, fila, linha de letras; regra, direção" e do francês antigo ligne "diretriz, corda, fio; linhagem, descendência" (século 12), ambas derivadas do latim linea "fio de linho, corda, prumo," que também significa "uma marca, limite, meta; linha de descendência," abreviação de linea restis "corda de linho," e expressões semelhantes, originadas do feminino de lineus (adjetivo) "de linho," que vem de linum "linho" (veja linen).

O primeiro significado registrado em inglês médio foi "corda usada por construtores para medir;" essa definição se expandiu no final do século 14 para "uma marca semelhante a um fio" (proveniente do sentido "corda usada por construtores para nivelar objetos," meados do século 14), e também passou a significar "trilha, curso, direção." O sentido de "limite, fronteira" (de um condado, etc.) surgiu na década de 1590. A definição matemática de "comprimento sem largura" é da década de 1550. A partir da década de 1530, passou a designar "uma marca no rosto ou na palma da mão." Na década de 1580, foi usada para se referir "ao equador."

O significado "coisas ou pessoas dispostas em linha reta" é da década de 1550. Atualmente, é considerado inglês americano, enquanto o inglês britânico utiliza queue (substantivo), mas essa acepção aparece primeiro em escritores ingleses. A expressão "série cronológica contínua de pessoas" (a line of kings, etc.) é do final do século 14.

A definição de "ocupação, ramo de atividade" é da década de 1630, e segundo o Dicionário Oxford de Inglês (OED), provavelmente surgiu de uma interpretação equivocada da tradução da Versão King James de II Coríntios x.16, "E não nos gloriamos na linha de outrem, pronta para a nossa mão," onde line traduz o grego kanon, que provavelmente significava "limite, fronteira;" a expressão "na linha de outro" seria uma explicação adicional.

No comércio, o significado "classe de produtos disponíveis" é de 1930, assim chamada porque se referia a mercadorias recebidas pelo comerciante em uma line no sentido específico de "pedido feito a um agente" para bens específicos (1834). A acepção relacionada a subscrição de seguros é de 1899. Line of credit (linha de crédito) é de 1958.

O sentido de "série de meios de transporte públicos" (carros, mais tarde navios) é de 1786; a definição de "parte contínua de uma ferrovia" é de 1825. O significado de "fio telegráfico entre estações" é de 1847 (mais tarde "fio telefônico"). A expressão "corda com ganchos usados na pesca" é de cerca de 1300. A acepção de "política ou conjunto de políticas de uma facção política" é de 1892, inglês americano, originada da ideia de uma procissão de seguidores; esse é o sentido na expressão política party line, que, com o tempo, degenerou para o jargão line, significando "discurso superficial e convincente destinado a enganar."

No exército britânico, the Line (1802) refere-se às tropas regulares, numeradas, em contraste com guardas, auxiliares, milícias, etc. Na Marinha (1704), designa a linha de batalha (sentido presente em ship of the line, atestado desde 1706).

O holandês lijn, o alto alemão antigo lina, o alemão Leine, e o nórdico antigo lina "corda, fio" também têm origem no latim. O espanhol e o italiano usam a palavra na forma erudita linea. Nas medições continentais, refere-se a uma subdivisão de uma polegada (um décimo ou um duodécimo na Inglaterra), atestada em inglês desde a década de 1660, mas nunca comum. Veja também lines.

A expressão get a line on (obter informações sobre) é de 1903. Lay it on the line (colocar as cartas na mesa) é de 1929, inicialmente significando "pagar dinheiro;" em 1954 passou a significar "falar claramente." End of the line (fim da linha), no sentido de "até onde se pode ir," é de 1948. A expressão line of work (área de atuação), significando "atividade, interesse," é de 1957, anterior a line of country (1861). Line-drawing (desenho de linhas) é de 1891. Um line-storm (tempestade de linha) (1850) é um tipo de fenômeno que se acredita ocorrer nos dez dias ou duas semanas em torno dos momentos em que o sol cruza o equador.

    Publicidade

    Tendências de " hairline "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "hairline"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of hairline

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade