Publicidade

Etimologia e História de hell on wheels

hell on wheels

1843 (Hell-upon-wheels), inglês americano, usado como um nome irônico para um barco a vapor no rio Mississippi; veja Hell + wheel (substantivo). Sua popularidade geral começou em 1868, referindo-se às cidades repletas de vícios que surgiam para os trabalhadores temporários ao longo da ferrovia transcontinental dos Estados Unidos. Em escocês, havia hell-wain (década de 1580) "uma carroça fantasma vista no céu à noite."

Will you hitch the engine of ruin to the long-coupled trains of destruction—to run with fire and fury, like a hell on wheels—to blast and burn, like the furnace of a tyrant's wrath, everything before it? [anti-Lincoln editorial in the Eutaw (Ala.) Whig and Observer, Oct, 29, 1863]
Você vai atar o motor da ruína aos longos trens de destruição—para correr com fogo e fúria, como um inferno sobre rodas—para explodir e queimar, como o forno da ira de um tirano, tudo que estiver à frente? [editorial anti-Lincoln no Eutaw (Ala.) Whig and Observer, 29 de outubro de 1863]

Entradas relacionadas

também Hell, em inglês antigo hel, helle, "mundo inferior, morada dos mortos, regiões infernais, lugar de tormento para os ímpios após a morte," derivado do protogermânico *haljō "o submundo" (origem também do frísio antigo helle, saxão antigo hellia, holandês hel, nórdico antigo hel, alemão Hölle, gótico halja "inferno"). Literalmente "lugar oculto" (compare com o nórdico antigo hellir "caverna, gruta"), da raiz proto-indo-europeia *kel- (1) "cobrir, ocultar, salvar."

No nórdico antigo, Hel (do protogermânico *halija "aquele que cobre ou esconde algo") era o nome da filha de Loki, que governava os mortos malignos em Niflheim, o mais baixo de todos os mundos (nifl "neblina"). Isso pode ter reforçado a palavra inglesa "como uma transferência de um conceito pagão para a teologia cristã e seu vocabulário" [Barnhart].

No inglês médio, também se referia ao Limbus Patrum, lugar onde os Patriarcas, Profetas, etc., aguardavam a Redenção. Usado na versão King James para o hebraico do Antigo Testamento Sheol e o grego do Novo Testamento Hades, Gehenna. Usado figurativamente para "estado de miséria, qualquer experiência ruim" pelo menos desde o final do século XIV. Como expressão de desgosto, etc., foi registrado pela primeira vez na década de 1670.

A expressão hell break loose surgiu por volta de 1600. A expressão hell in a handbasket é atestada em 1867, em um contexto que sugere seu uso alguns anos antes, e a ideia de ir para o céu em um cesto é de 1853, implicando "passagem fácil" para o destino. Hell or high water (1874) aparentemente é uma variação de between the devil and the deep blue sea. Desejar que alguém go to hell aparece em Shakespeare ("O Mercador de Veneza"). Snowball's chance in hell "nenhuma chance" é de 1931; till hell freezes over "nunca" é de 1832.

Fazer algo for the hell of it "apenas por diversão" é de 1921. A expressão hell for leather é de 1889, originalmente referindo-se a andar a cavalo.

No inglês médio, whele se referia a um disco ou estrutura circular ligada ao eixo de um veículo, ajudando-o a se mover. Essa palavra vem do inglês antigo hweol ou hweogol, que por sua vez deriva do proto-germânico *hwewlaz. Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o nórdico antigo hvel, o sueco antigo hiughl, o frísio antigo hwel e o médio holandês weel. A origem mais remota vem do proto-indo-europeu *kw(e)-kwl-o-, que significa "roda, círculo". Essa forma é um sufixo, uma variação da raiz *kwel- (1), que significa "girar, mover-se em torno de algo; permanecer, habitar".

O sentido figurado da palavra começou a aparecer no início do século 14. A expressão go on wheels, usada de forma figurativa para indicar uma ação rápida e contínua, surgiu por volta da década de 1540.

A partir de cerca de 1200, a palavra também passou a ser usada para descrever um instrumento de tortura, com diversas aplicações. Em relação ao queijo, a designação para os queijos feitos em forma circular foi registrada em 1977. A expressão wheel of fortune é atestada desde o início do século 15, embora a imagem da roda da fortuna já existisse no inglês desde o século 12.

Wheels começou a ser usado como gíria para "automóvel" em 1959. Antes disso, wheels se referia a "máquinas", e, por extensão, a "força motriz" ou "princípio da vida". A palavra Wheel como gíria para "pessoa importante" ou "grande figura" surgiu no inglês americano em 1933. O termo wheel-bug, que se refere a um inseto específico, foi utilizado nos Estados Unidos por volta de 1815.

    Publicidade

    Compartilhar "hell on wheels"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of hell on wheels

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "hell on wheels"
    Publicidade