Publicidade

Significado de hellgate

porta do inferno; entrada para o inferno

Etimologia e História de hellgate

hellgate(n.)

também Hell-gate, "a entrada para o Inferno," em inglês antigo hellegat; veja hell + gate (n.).

Entradas relacionadas

"abertura, entrada," do inglês antigo geat (plural geatu) "porta, portão, passagem, barreira com estrutura articulada," originário do proto-germânico *gatan (também presente no nórdico antigo gat "abertura, passagem," saxão antigo gat "olho da agulha, buraco," frísio antigo gat "buraco, abertura," holandês gat "lacuna, buraco, fenda," alemão Gasse "rua, viela, beco"), de origem desconhecida. O significado "dinheiro arrecadado com a venda de ingressos" data de 1896 (abreviação de gate money, 1820). Gate-crasher surgiu em 1926 como "convidado indesejado em uma festa;" em 1925, referindo-se a motoristas que desrespeitam barreiras de ferrovias. O finlandês katu e o letão gatua "rua" são palavras emprestadas do germânico.

também Hell, em inglês antigo hel, helle, "mundo inferior, morada dos mortos, regiões infernais, lugar de tormento para os ímpios após a morte," derivado do protogermânico *haljō "o submundo" (origem também do frísio antigo helle, saxão antigo hellia, holandês hel, nórdico antigo hel, alemão Hölle, gótico halja "inferno"). Literalmente "lugar oculto" (compare com o nórdico antigo hellir "caverna, gruta"), da raiz proto-indo-europeia *kel- (1) "cobrir, ocultar, salvar."

No nórdico antigo, Hel (do protogermânico *halija "aquele que cobre ou esconde algo") era o nome da filha de Loki, que governava os mortos malignos em Niflheim, o mais baixo de todos os mundos (nifl "neblina"). Isso pode ter reforçado a palavra inglesa "como uma transferência de um conceito pagão para a teologia cristã e seu vocabulário" [Barnhart].

No inglês médio, também se referia ao Limbus Patrum, lugar onde os Patriarcas, Profetas, etc., aguardavam a Redenção. Usado na versão King James para o hebraico do Antigo Testamento Sheol e o grego do Novo Testamento Hades, Gehenna. Usado figurativamente para "estado de miséria, qualquer experiência ruim" pelo menos desde o final do século XIV. Como expressão de desgosto, etc., foi registrado pela primeira vez na década de 1670.

A expressão hell break loose surgiu por volta de 1600. A expressão hell in a handbasket é atestada em 1867, em um contexto que sugere seu uso alguns anos antes, e a ideia de ir para o céu em um cesto é de 1853, implicando "passagem fácil" para o destino. Hell or high water (1874) aparentemente é uma variação de between the devil and the deep blue sea. Desejar que alguém go to hell aparece em Shakespeare ("O Mercador de Veneza"). Snowball's chance in hell "nenhuma chance" é de 1931; till hell freezes over "nunca" é de 1832.

Fazer algo for the hell of it "apenas por diversão" é de 1921. A expressão hell for leather é de 1889, originalmente referindo-se a andar a cavalo.

    Publicidade

    Tendências de " hellgate "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "hellgate"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of hellgate

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade