Publicidade

Significado de hellish

infernal; terrível; horrível

Etimologia e História de hellish

hellish(adj.)

A palavra surgiu na década de 1520, a partir de hell + -ish. Está relacionada a Hellishly e hellishness. Anteriormente, no mesmo sentido, existiam helli ("helly", final do século XII) e hellen ("hellish, infernal", por volta de 1200), que incluíam -en (2). No inglês antigo, encontramos hellic e hellcund.

Entradas relacionadas

também Hell, em inglês antigo hel, helle, "mundo inferior, morada dos mortos, regiões infernais, lugar de tormento para os ímpios após a morte," derivado do protogermânico *haljō "o submundo" (origem também do frísio antigo helle, saxão antigo hellia, holandês hel, nórdico antigo hel, alemão Hölle, gótico halja "inferno"). Literalmente "lugar oculto" (compare com o nórdico antigo hellir "caverna, gruta"), da raiz proto-indo-europeia *kel- (1) "cobrir, ocultar, salvar."

No nórdico antigo, Hel (do protogermânico *halija "aquele que cobre ou esconde algo") era o nome da filha de Loki, que governava os mortos malignos em Niflheim, o mais baixo de todos os mundos (nifl "neblina"). Isso pode ter reforçado a palavra inglesa "como uma transferência de um conceito pagão para a teologia cristã e seu vocabulário" [Barnhart].

No inglês médio, também se referia ao Limbus Patrum, lugar onde os Patriarcas, Profetas, etc., aguardavam a Redenção. Usado na versão King James para o hebraico do Antigo Testamento Sheol e o grego do Novo Testamento Hades, Gehenna. Usado figurativamente para "estado de miséria, qualquer experiência ruim" pelo menos desde o final do século XIV. Como expressão de desgosto, etc., foi registrado pela primeira vez na década de 1670.

A expressão hell break loose surgiu por volta de 1600. A expressão hell in a handbasket é atestada em 1867, em um contexto que sugere seu uso alguns anos antes, e a ideia de ir para o céu em um cesto é de 1853, implicando "passagem fácil" para o destino. Hell or high water (1874) aparentemente é uma variação de between the devil and the deep blue sea. Desejar que alguém go to hell aparece em Shakespeare ("O Mercador de Veneza"). Snowball's chance in hell "nenhuma chance" é de 1931; till hell freezes over "nunca" é de 1832.

Fazer algo for the hell of it "apenas por diversão" é de 1921. A expressão hell for leather é de 1889, originalmente referindo-se a andar a cavalo.

O sufixo adicionado a substantivos para formar adjetivos que significam "feito de, da natureza de" (como golden, oaken, woolen), correspondente ao latim -anus, -inus, grego -inos; vem do proto-germânico *-ina- (originado do PIE *-no-, um sufixo adjetival).

Era comum no inglês antigo, médio e no início do inglês moderno: por exemplo, fyren "em chamas; feito de fogo," rosen "feito ou composto de rosas," hunden "dos cães, canino," beanen "de feijões," wreathen "entrelaçado," tinnen "feito de estanho," baken "assado," breaden "de pão," writhen "sujeito a torção ou movimento," yewen "feito de madeira de teixo." Wycliffe usa reeden "feito de ou composto de juncos."

As poucas instâncias que ainda existem são em grande parte raras no uso cotidiano, e a forma simples do substantivo passou a funcionar como adjetivo (gold ring, wool sweater). Algumas ainda são usadas em contextos específicos (brazen, wooden).

Elemento formador de adjetivos, originário do inglês antigo -isc, que significava "relativo à origem ou nacionalidade" e, posteriormente, "da natureza ou caráter de". Esse sufixo vem do proto-germânico *-iska- (cognatos: saxão antigo -isk, frísio antigo -sk, nórdico antigo -iskr, sueco e dinamarquês -sk, holandês -sch, alto alemão antigo -isc, alemão moderno -isch, gótico -isks), e é cognato com o sufixo diminutivo grego -iskos. Nas suas formas mais antigas, apresentava uma alteração na vogal do radical (French, Welsh). O sufixo germânico foi incorporado ao italiano e ao espanhol como -esco e ao francês como -esque. De maneira coloquial, passou a ser anexado a horas para indicar aproximação, a partir de 1916.

O -ish presente em alguns verbos (abolish, establish, finish, punish, etc.) é apenas um resquício terminal do particípio presente do francês antigo.

    Publicidade

    Tendências de " hellish "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "hellish"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of hellish

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade