No final do século XIV, a palavra "história" se referia a uma "relação de incidentes" (verdadeiros ou falsos), vindo do francês antigo estoire ou estorie, que significava "história; crônica, relato" (século XII, francês moderno histoire). Essa palavra, por sua vez, tinha origem no latim historia, que designava uma "narrativa de eventos passados, relato, conto, história". O termo latino era derivado do grego historia, que se referia ao "conhecimento adquirido por meio de inquérito; um relato das investigações realizadas; conhecimento, narrativa, registro". A raiz grega historein significava "ser testemunha ou especialista; dar testemunho, relatar; descobrir, pesquisar, investigar", enquanto histōr se referia a alguém "conhecedor, especialista; testemunha". Ambas as palavras têm origem no proto-indo-europeu *wid-tor-, que vem da raiz *weid-, significando "ver", e, por extensão, "saber".
Dessa forma, etimologicamente, "história" está ligada ao grego idein ("ver"), eidenai ("saber") e também a idea e vision. Beekes observa sobre histōr que "a própria palavra, mas especialmente as derivações ... que surgiram no jônico, se espalharam pelo mundo helênico e helenístico junto com a ciência e a filosofia jônicas".
No inglês médio, a palavra não era diferenciada de story (substantivo 1). O sentido de "registro narrativo de eventos passados" provavelmente começou a ser atestado apenas no final do século XV. O significado moderno de "eventos registrados do passado" surgiu também no final do século XV, assim como o uso da palavra para se referir a um ramo do conhecimento. A acepção "peça ou drama histórico" data da década de 1590.
O sentido de "relato sistemático (sem referência temporal) de um conjunto de fenômenos naturais" (década de 1560) caiu em desuso, exceto em natural history (até a década de 1880, publicações de histórias de condados nos Estados Unidos costumavam incluir capítulos de história natural, com listas de aves e peixes e ilustrações de lesmas e mexilhões de água doce locais). A expressão "uma vida cheia de eventos, um passado digno de nota" (como em a woman with a history) surgiu em 1852. A expressão make history, que significa "estar notavelmente envolvido em eventos públicos", é de 1862.
History is the interpretation of the significance that the past has for us. [Johan Huizinga, "The Task of the Cultural Historian"]
A história é a interpretação do significado que o passado tem para nós. [Johan Huizinga, "A Tarefa do Historiador Cultural"]
History is more or less bunk [Henry Ford, Chicago Tribune, May 25, 1916]
A história é mais ou menos uma bobagem. [Henry Ford, Chicago Tribune, 25 de maio de 1916]
One difference between history and imaginative literature ... is that history neither anticipates nor satisfies our curiosity, whereas literature does. [Guy Davenport, "Wheel Ruts," 1996]
Uma diferença entre a história e a literatura imaginativa ... é que a história não antecipa nem satisfaz nossa curiosidade, enquanto a literatura o faz. [Guy Davenport, "Wheel Ruts," 1996]