Publicidade

Significado de instep

parte superior do pé; arco do pé; dorso do pé

Etimologia e História de instep

instep(n.)

"arco do pé," meados do século XV, aparentemente vindo de in + step, "embora isso dificilmente faça sentido" [Weekley]. Uma palavra em inglês antigo para "instep" era fotwelm. O inglês médio também tinha um verbo instep que significava "rastrear, seguir" (c. 1400). Em inglês antigo, instæpe (substantivo) significava "uma entrada."

Entradas relacionadas

O in do inglês médio resultou da fusão do antigo inglês in (preposição) "em, para dentro, sobre, em, entre; sobre, durante;" e do antigo inglês inne (advérbio) "dentro, interior," que vem do proto-germânico *in (também presente no frísio antigo, holandês, alemão, gótico in, nórdico antigo i), e da raiz proto-indo-europeia *en "em." A forma mais simples acabou incorporando ambos os significados no inglês médio.

A distinção de sentido entre in e on surgiu mais tarde no inglês médio, e as sutilezas no uso de in e at ainda diferenciam o inglês britânico do americano (in school/at school). Às vezes, no inglês médio, foi abreviado para i.

O sentido substantivo de "influência, acesso (ao poder ou autoridades)," como em have an in with, foi registrado pela primeira vez em 1929 no inglês americano. A expressão in for it "certo de enfrentar algo desagradável" data da década de 1690. A expressão in with "em termos amigáveis com" é da década de 1670. Ins and outs "complexidades, complicações de uma ação ou curso" é da década de 1660. In-and-out (substantivo) "copulação" é atestada desde a década de 1610.

No inglês médio, steppen vem do inglês antigo steppan (na variante angliana) e stæppan (na variante do Oeste da Saxônia). O significado é "dar um passo, mover as pernas e os pés como ao caminhar". Essa palavra tem origem no germânico ocidental *stapjanan, que significa "pisar". Essa raiz também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o frísio antigo stapa, o médio holandês e holandês stappen, o alto alemão antigo stapfon e o alemão stapfen, todas com o significado de "passo".

Segundo Watkins e outros, essa palavra pode derivar de uma raiz do proto-indo-europeu (PIE) *stebh-, que significa "poste, haste; apoiar, colocar firmemente". Essa raiz é a mesma que originou a palavra staff (substantivo). Se essa conexão for correta, podemos traçar um paralelo com o eslavo antigo da Igreja stopa, que significa "passo, marcha", e stepeni, que quer dizer "passo, grau". A ideia por trás disso poderia ser "um pisar firme; um ponto de apoio". No entanto, Boutkan analisa a entrada correspondente no dicionário de Pokorny, conclui que esse grupo de palavras é exclusivo das línguas germânicas e não oferece uma etimologia indo-europeia.

No uso geral, a palavra passou a significar "ir a uma curta distância". O sentido transitivo, que indica "colocar ou plantar algo ao pisar" (como em step foot in, uma expressão que o Century Dictionary classifica como "familiar"), começou a ser atestado na década de 1530. Originalmente, a forma era forte, com o passado stop e o particípio passado bestapen. As formas fracas stepped e stepping surgiram no século XIII e se tornaram exclusivas a partir do século XVI.

A expressão step out, que significa "sair por um breve período", também apareceu na década de 1530. O sentido de "sair em público com estilo" é de 1907. O uso transitivo step off, que quer dizer "medir (uma distância) ao pisar", foi registrado em 1863. A expressão Step on it, que significa "apresse-se", é de 1923, sendo que it se refere ao pedal de acelerador de um automóvel.

    Publicidade

    Tendências de " instep "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "instep"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of instep

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade