Publicidade

Significado de iron-gray

cinza ferroso; cor semelhante ao ferro fundido recém-quebrado

Etimologia e História de iron-gray

iron-gray(adj.)

Médio Inglês, derivado do Inglês Antigo isengræg; veja iron (substantivo) + gray (adjetivo). A cor do ferro fundido recém-quebrado.

Entradas relacionadas

"de uma cor entre o branco e o preto; com pouca ou nenhuma cor ou luminosidade," do inglês antigo græg "cinza" (na variante merciana grei), derivado do proto-germânico *grewa- "cinza" (também fonte do nórdico antigo grar, frísio antigo gre, baixo francês gra, holandês graw, alto alemão antigo grao, alemão grau), sem conexões certas fora do germânico. O francês gris, o espanhol gris, o italiano grigio, o latim medieval griseus são palavras emprestadas do germânico. A distinção ortográfica entre o britânico grey e o americano gray se desenvolveu no século XX. A expressão the gray mare is the better horse, referindo-se a lares dominados por esposas, é registrada desde a década de 1540.

No inglês médio, as formas eram iron, iren, yron, derivadas do inglês antigo iren, uma variante (com a mudança de som conhecida como rhotacismo de -s-) de isen. Essa forma evoluiu para isern, isærn, que significa "o metal ferro; uma arma ou instrumento de ferro". A origem remonta ao proto-germânico *isarn, que também deu origem ao saxão antigo isarn, frísio antigo isern, nórdico antigo isarn, médio holandês iser, alto alemão antigo isarn e, finalmente, ao alemão moderno Eisen.

É possível que essa palavra tenha sido emprestada do celta *isarnon (comparar com o irlandês antigo iarn e o galês haiarn). Watkins sugere que essa origem vem da língua proto-indo-europeia, especificamente de *is-(e)ro-, que significa "poderoso, sagrado", derivada de *eis, que quer dizer "forte" (também presente no sânscrito isirah "vigoroso, forte" e no grego ieros "forte"). Essa associação pode ter surgido da ideia de "metal sagrado" ou "metal forte", especialmente em comparação com o bronze, que é mais macio.

No inglês antigo, a palavra funcionava tanto como adjetivo quanto como substantivo, mas sua forma predominante era a de adjetivo. A variante isen sobreviveu até o início do inglês médio como izen. No sul da Inglaterra, a palavra evoluiu para ire, yre, perdendo o -n, possivelmente vista como uma flexão. No norte e na Escócia, no entanto, a forma se contraiu para irn, yrn, algo que ainda pode ser ouvido em alguns dialetos.

Right so as whil that Iren is hoot men sholden smyte. [Chaucer, c. 1386]
Assim como quando o ferro está quente, os homens devem golpear. [Chaucer, c. 1386]

O símbolo químico Fe vem do latim, onde ferrum significa ferro (veja ferro-).

A acepção "dispositivo metálico usado para pressionar ou alisar roupas" surgiu na década de 1610. A expressão "clube de golfe com cabeça de ferro" foi registrada em 1842. A expressão have (too) many irons in the fire, que significa "estar fazendo muitas coisas ao mesmo tempo", data da década de 1540. O termo iron lung, que se refere a um tanque de respiração artificial, apareceu em 1932. A iron crown, ou "coroa de ferro", era usada pelos antigos reis da Lombardia, feita com uma fina faixa de ferro entrelaçada ao ouro, supostamente forjada a partir de um prego da cruz de Cristo.

Iron horse, que significa "locomotiva ferroviária", foi mencionado em um poema de 1839. O iron maiden, um instrumento de tortura, foi documentado em 1837, provavelmente traduzindo o alemão eiserne jungfrau. O prisioneiro político francês conhecido como man in the iron mask morreu na Bastilha em 1703. Na história britânica, Wellington passou a ser chamado de Iron Duke por volta de 1832.

    Publicidade

    Tendências de " iron-gray "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "iron-gray"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of iron-gray

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade