Publicidade

Significado de ladder-back

cadeira com encosto em forma de escada; cadeira de encosto em escada

Etimologia e História de ladder-back

ladder-back(adj.)

1898, como um tipo de cadeira, vem de ladder (substantivo) + back (substantivo).

Entradas relacionadas

O inglês antigo bæc, que significa "costas" ou "parte de trás", vem do proto-germânico *bakam (com cognatos como o baixo saxão e o médio holandês bak, e o frísio antigo bek). Não há ligações conhecidas fora do grupo germânico. Em outras línguas germânicas modernas, os cognatos desse termo foram em grande parte substituídos por palavras semelhantes a ridge do inglês moderno, como o dinamarquês ryg e o alemão Rücken.

Em muitas línguas indo-europeias, há indícios de que um termo para "costas" poderia ter diferenciado as costas horizontais de um animal (ou de uma cadeia montanhosa) das costas eretas de um humano. Em outros casos, a palavra moderna para "costas" pode ter origem em termos relacionados a "espinha" (como o italiano schiena e o russo spina) ou a "ombro" e "escápula" (como o espanhol espalda e o polonês plecy).

Por metonímia, a palavra também passou a significar "o corpo todo", especialmente em referência a roupas. O sentido de "parte vertical de uma cadeira" surgiu na década de 1520. No futebol americano, o termo foi usado a partir de 1876 para designar uma posição, chamada assim por estar atrás da linha de ataque; posteriormente, os jogadores foram classificados como quarterback, halfback e fullback, de acordo com suas posições relativas. A expressão turn (one's) back on (someone or something), que significa "ignorar" ou "desprezar", apareceu no início do século XIV.

A expressão know (something) like the back of one's hand, que implica familiaridade, foi registrada pela primeira vez em 1893 em um discurso desdenhoso dirigido a um personagem do livro "Catriona", de Robert Louis Stevenson:

If I durst speak to herself, you may be certain I would never dream of trusting it to you; because I know you like the back of my hand, and all your blustering talk is that much wind to me.
Se eu ousasse falar com ela, você pode ter certeza de que nunca sonharia em confiar isso a você; porque eu a conheço como a palma da minha mão, e toda a sua conversa barulhenta é apenas vento para mim.

A história, que é uma sequência de "Kidnapped", se passa na Escócia, e a expressão the back of my hand to you foi registrada no final do século XIX como uma expressão escocesa que significava "não quero ter nada a ver com você" [veja a edição de Longmuir do dicionário escocês de Jamieson]. Em inglês, o back of (one's) hand tem sido usado para expressar desprezo e rejeição desde pelo menos 1300. Talvez a associação com um desprezo ameaçador tenha levado Stevenson a escolher essa referência anatômica específica.

No inglês antigo, hlæder significava "escada, degraus," e vem do proto-germânico *hlaidri (que também é a origem do frísio antigo hledere, do médio holandês ledere, do alto alemão antigo leitara e do alemão moderno Leiter). Essa palavra se formou a partir de uma forma sufixada da raiz proto-indo-europeia *klei-, que significa "inclinar-se" (a mesma raiz que deu origem ao grego klimax, que também significa "escada"). No final do inglês antigo, os degraus eram chamados de læddrestæfæ e as laterais da escada eram conhecidas como ledder steles. A crença de que coisas ruins acontecem às pessoas que passam por baixo de escadas é registrada desde 1787, mas sua origem provavelmente é mais científica do que supersticiosa.

    Publicidade

    Tendências de " ladder-back "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "ladder-back"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of ladder-back

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "ladder-back"
    Publicidade