Publicidade

Significado de newfangled

moderno; inovador; que está na moda

Etimologia e História de newfangled

newfangled(adj.)

No final do século XV, a palavra era usada para descrever alguém "viciado em novidades," ou seja, "pronto para agarrar todas as coisas novas." Isso vem do adjetivo newefangel, que significa "apaixonado por novidades" e já era usado em meados do século XIII, como em neufangel. A formação da palavra se dá pela junção de new e -fangel, que significa "inclinado a pegar." Essa parte -fangel tem raízes no Proto-Germânico *fanglon, que quer dizer "agarrar," e se origina de uma forma nasalizada da raiz Proto-Indo-Europeia *pag-, que significa "prender" (veja também fang). A ideia de "recentemente se tornado popular" começou a ser registrada na década de 1530. O termo Fanglement, que se refere ao "ato de criar algo" ou "algo feito," surgiu na década de 1660. Já neue-fangelnesse, que significa "amor por novidades," apareceu no final do século XIV. No inglês médio, havia ainda gar-fangel, que se referia a uma "lança para pescar."

Entradas relacionadas

No inglês antigo, fang significava "presa, despojos, pilhagem, botim; um ato de apreensão ou captura." Essa palavra vem de gefangen, que é o particípio passado forte de fon, que significa "agarrar, tomar, capturar." Sua origem remonta ao proto-germânico *fāhanan, que também deu origem ao frísio antigo fangia, ao médio holandês e holandês vangen, ao nórdico antigo fanga, ao alemão fangen e ao gótico fahan. Essa raiz se conecta à forma nasalizada da raiz proto-indo-europeia *pag-, que significa "prender" e é a mesma que originou o latim pax, que quer dizer "paz."

O significado de "dente canino" surgiu na década de 1550 e não era encontrado no inglês médio. Provavelmente, essa nova acepção se desenvolveu a partir do inglês antigo fengtoð, que literalmente significa "dente que agarra ou captura." Um termo semelhante pode ser encontrado no alemão, onde se diz Fangzahn. Com o tempo, essa palavra foi transferida para se referir ao dente venenoso de uma serpente, entre outros, por volta de 1800.

O inglês médio neue vem do inglês antigo neowe, niowe, que anteriormente era niwe. O significado era "feito ou estabelecido pela primeira vez, fresco, recentemente feito ou cultivado; novo, desconhecido, diferente do antigo; não experimentado, inexperiente, não usado." Essa palavra tem raízes no proto-germânico *neuja-, que também deu origem ao saxão antigo niuwi, frísio antigo nie, holandês médio nieuwe, holandês nieuw, alto alemão antigo niuwl, alemão neu, dinamarquês e sueco ny, e gótico niujis, todos significando "novo".

A origem remonta ao proto-indo-europeu (PIE) *newo-, que também significa "novo" e é a raiz de palavras em sânscrito navah, persa nau, hitita newash, grego neos, lituano naujas, eslavo antigo novu, russo novyi, latim novus, irlandês antigo nue e galês newydd, todos com o mesmo significado de "novo".

Por volta de meados do século 14, passou a ser usado para significar "novidade, modernidade." Um exemplo é de Gower, em 1393, que usa a expressão go the new foot, que pode ser traduzido como "dance o estilo mais recente." O uso para nomear cidades e países que receberam o nome de outros lugares começou por volta de 1500. Na década de 1590, adquiriu o sentido de "não habituado, desconhecido, não acostumado." A associação com a lua surgiu no final do inglês antigo. O advérbio que significa "recentemente, pela primeira vez" é o inglês antigo niwe, derivado do adjetivo. Como substantivo, significando "aquilo que é novo," também era usado no inglês antigo. Havia uma forma verbal em inglês antigo (niwian, neowian) e médio (neuen) que significava "fazer, inventar, criar; trazer à tona, produzir, dar frutos; começar ou retomar uma atividade; reabastecer; substituir," mas essa forma parece ter caído em desuso.

A expressão New Testament (Novo Testamento) surgiu no final do século 14. Já New math, referindo-se a um método de ensino de matemática baseado em investigação e descoberta, é de 1958. O termo New World (Novo Mundo) como adjetivo para designar fenômenos do Hemisfério Ocidental foi atestado pela primeira vez em 1823, em Lord Byron, enquanto a expressão substantiva é registrada desde a década de 1550. O New Deal (Novo Acordo), no contexto do presidente Franklin D. Roosevelt, é documentado desde 1932. A expressão New school (Nova Escola), referindo-se à facção mais avançada ou liberal de um movimento, data de 1806. O New Left (Nova Esquerda), criado em 1960, foi uma invenção do sociólogo político americano C. Wright Mills (1916-1962). O termo New light (Nova Luz), no contexto religioso, surgiu na década de 1640. Por fim, New frontier (Nova Fronteira), na política dos Estados Unidos, que se refere a "reforma e melhoria social," é de 1934 (Henry Wallace), mas ficou especialmente associado ao uso feito por John F. Kennedy em 1960.

Publicidade

Tendências de " newfangled "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "newfangled"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of newfangled

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "newfangled"
Publicidade