Publicidade

Significado de one-stop

parada única; loja completa

Etimologia e História de one-stop

one-stop(adj.)

Em 1914, no contexto de voos de avião, a expressão se referia a "fazer uma única parada ao longo do percurso," originando-se de one + stop (substantivo). Já em 1931, passou a ser usada para descrever estabelecimentos comerciais que "podem atender a todas as necessidades de um cliente." 

Entradas relacionadas

"sendo apenas uma unidade ou indivíduo; sendo uma única pessoa, coisa, etc. da classe mencionada;" como pronome, "uma única pessoa ou coisa, um indivíduo, alguém;" como substantivo, "o primeiro ou o menor dos numerais cardinais; único em espécie, o mesmo; o primeiro número inteiro, consistindo de uma única unidade; unidade; o símbolo que representa um ou unidade;" por volta de 1200, do inglês antigo an (adjetivo, pronome, substantivo) "um," do proto-germânico *ainaz (também fonte do nórdico antigo einn, dinamarquês een, frísio antigo an, holandês een, alemão ein, gótico ains), da raiz proto-indo-europeia *oi-no- "um, único."

Originalmente pronunciado como ainda é em only, atone, alone, e em dialetos como good 'un, young 'un, etc.; a pronúncia padrão atual "wun" começou por volta do século 14 no sudoeste e oeste da Inglaterra (Tyndale, um homem de Gloucester, escreve won em sua tradução da Bíblia), e começou a se tornar geral no século 18. Seu uso como pronome indefinido foi influenciado pelo francês on e pelo latim homo, que não têm relação direta.

Antes do nome de uma pessoa, indicando "desconhecido até então" ou não conhecido pelo falante.

One and only "querido(a)" é de 1906. A gíria one-arm bandit para um tipo de máquina caça-níqueis é registrada em 1938. One-night stand é de 1880 no sentido de apresentação; 1963 no sentido sexual. One of the boys "companheiro comum e amigável" é de 1893. One-track mind "mente capaz de seguir apenas uma linha de pensamento ou ação" é de 1915. A expressão de bebida one for the road é de 1950 (como título de canção). One-man band é de 1909 no sentido literal, 1914 no figurado. One of those things "ocorrência imprevisível" (também um encolher de ombros verbal) é de 1934 (a canção de Cole Porter é de 1935).

The conscience clause is one of the weaknesses of the Bill. It is one of those things which tend to create the bitterness. The conscience clause is one of those things which are inseparable from a Bill like this. It is one of those things which divides the sheep from the goats—members can pick them out for themselves—in the playground, in the school. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, Aug. 13, 1926]
A cláusula de consciência é uma das fraquezas do Projeto de Lei. É uma daquelas coisas que tendem a criar amargura. A cláusula de consciência é uma daquelas coisas que são inseparáveis de um Projeto de Lei como este. É uma daquelas coisas que separam as ovelhas dos bodes—os membros podem identificá-las por si mesmos—no pátio, na escola. ["Exercícios Religiosos em Projetos de Lei Escolares," Debates Parlamentares da Nova Zelândia, 13 de agosto de 1926]

No final do século XIV, a palavra "stop" era usada para se referir a um "tampão" ou "plugue." Já em meados do século XV, passou a significar "cessação" de movimento ou ação, derivando do verbo stop. No contexto de instrumentos musicais, especialmente a partir de 1500, referia-se a mecanismos que paravam um buraco e mudavam o tom. Em particular, nos órgãos, designava um conjunto de tubos que produziam o mesmo som, provavelmente em alusão ao botão que os ativava. Abrir um desses tubos aumentava o volume da música, o que levou à expressão figurativa pull out the stops, que significa "fazer todo o possível" e surgiu em 1909.

Na década de 1560, "stop" também passou a ser usado para descrever uma "pausa na fala." Por volta de 1590, adquiriu o sentido de "sinal que indica uma pausa ou interrupção na leitura, uma marca de pontuação." O final de uma frase era chamado de full stop, que evoluiu para o termo "ponto" na pontuação. Esse termo foi abreviado para stop e, a partir de 1936, passou a ser comumente impresso em mensagens de telegrama para indicar o fim das frases.

Por volta de 1500, "stop" começou a ser utilizado no contexto da esgrima, referindo-se a um tipo de empurrão. Na década de 1660, ganhou um novo significado na fonética, descrevendo um som alfabético que envolvia o fechamento completo dos órgãos bucais. Em 1831, a palavra foi adotada na fotografia. O sentido de "local de parada" surgiu em 1889.

O termo stop-sign, que indica que o tráfego deve parar, apareceu em 1918. A expressão put a stop to, que significa "fazer algo cessar, temporária ou permanentemente," foi registrada na década de 1670, embora uma forma anterior, give a stop to, já existisse na década de 1580.

    Publicidade

    Tendências de " one-stop "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "one-stop"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of one-stop

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade