Publicidade

Significado de overturn

reverter; derrubar; destruir

Etimologia e História de overturn

overturn(v.)

No início do século XIII, referindo-se a uma roda, o verbo significava "girar, rolar". Ele se formou a partir de over- e turn (verbo). A partir de cerca de 1300, passou a ser usado no sentido transitivo geral de "lançar violentamente para o outro lado". A conotação figurativa de "arruinar, destruir" surgiu no final do século XIV. No contexto de decisões judiciais, o significado de "reverter" é atestado desde 1826. Relacionados: Overturned e overturning. No inglês antigo, existia o termo oferweorpan, que significava "derrubar, derrubar". Wycliffe, no final do século XIV, usou underturn para expressar "fazer tombar; superar; destruir", traduzindo o latim subvertere.

Entradas relacionadas

No inglês médio, a palavra turnen vem do inglês antigo tardio turnian, que significa "rotacionar, girar; mover-se em torno de um eixo, centro ou posição fixa". Também tem raízes no francês antigo torner, tornier e no anglo-francês turner, que significam "desviar ou girar; afastar, fazer girar; mudar, transformar; girar em um torno" (o francês moderno é tourner).

Todas essas formas derivam do latim tornare, que significa "polir, arredondar, moldar, girar em um torno", originado de tornus, que significa "torno", e este, por sua vez, vem do grego tornos, que se refere a "torno, ferramenta para desenhar círculos" (reconstruído por Watkins a partir da raiz proto-indo-europeia *tere- (1), que significa "esfregar, girar").

A partir do final do século XII, a palavra passou a ser usada no sentido de "mudar de posição ou orientação para enfrentar ou apontar em uma direção diferente", levando à expressão "mudar de rumo, seguir em outra direção". No contexto das marés, por exemplo, passou a significar "inverter o curso ou a direção", por volta de 1300.

Os sentidos transitivos em inglês começaram a aparecer por volta de 1200, inicialmente como "fazer algo mudar de direção para que enfrente outra direção". Por volta de 1300, passou a ser usada também no sentido de "causar uma mudança de rumo". Relacionadas a esses sentidos, temos Turned (virou) e turning (girando).

Vários sentidos figurados e expressões, como turn (something) into (something else), provavelmente surgiram da ideia de "moldar algo enquanto gira em um torno ou roda, formar ou esculpir um pedaço de madeira ou metal com um cinzel enquanto o objeto é girado". Esse sentido clássico é atestado em inglês por volta de meados do século XIV, com o significado de "executar em contornos arredondados", que evoluiu para "formar, moldar ou dar forma de qualquer maneira" (década de 1610).

A partir do final do século XII, a palavra também passou a significar "fazer algo se transformar de uma substância em outra". Assim, por volta de 1300, passou a ser usada para descrever "mudanças em características ou propriedades" (como cor, espessura, massa etc.), além de continuar a ser transitiva. O sentido de "tornar-se azedo ou contaminado" surgiu na década de 1570.

Outro uso que se consolidou no final do século XII foi o de "levar a" (como em tristeza, vantagem etc.), ou "resultar como consequência de". Por volta de 1200, passou a significar "acontecer, ocorrer". Também foi usada nesse período para expressar "tornar-se invertido, assumir uma posição contrária" e, mais tarde, "repelir" (como em mal, perigo) e "derrotar em batalha". Por volta de 1300, adquiriu o sentido de "mudar de lealdade, trocar de lado", mantendo também a forma transitiva.

A expressão turn down (rejeitar) foi registrada em inglês americano em 1891. A expressão turn in (ir para a cama) é atestada desde a década de 1690, originalmente no contexto náutico. Já Turn to (recorrer a alguém em busca de ajuda ou esperança) surgiu no final do século XIV.

A expressão turn the stomach (causar náusea) é registrada a partir da década de 1620. A expressão turn (something) loose (libertar algo) aparece na década de 1590. Por fim, a expressão turn up one's nose (desdenhar) é atestada desde 1779.

Elemento formador de palavras que significa variadamente "acima; o mais alto; através; maior em poder ou autoridade; demais; acima do normal; externo; além no tempo, tempo demais," do inglês antigo ofer (da raiz PIE *uper "over"). Over e suas relações germânicas foram amplamente usadas como prefixos, e às vezes podiam ser usadas com força negativa. Isso é raro no inglês moderno, mas compare o gótico ufarmunnon "esquecer," ufar-swaran "jurar falsamente;" inglês antigo ofercræft "fraude."

In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
Em alguns de seus usos, além disso, over é um elemento móvel, que pode ser prefixado à vontade a quase qualquer verbo ou adjetivo de sentido adequado, tão livremente quanto um adjetivo pode ser colocado antes de um substantivo ou um advérbio antes de um adjetivo. [OED]

Entre as antigas palavras que não existem mais estão o inglês antigo oferlufu (inglês médio oferlufe), literalmente "amor excessivo," daí "amor excessivo ou imoderado." Over- no inglês médio também podia ter um sentido de "muito pouco, abaixo do normal," como em over-lyght "de peso muito pequeno" (c. 1400), overlitel "muito pequeno" (meados do século 14), oversmall (meados do século 13), overshort, etc.

    Publicidade

    Tendências de " overturn "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "overturn"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of overturn

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade