No final do século XIII, a palavra se referia a "uma cobertura de tecido ou couro trançado para a parte inferior da perna, com ou sem pés". Ela vem do inglês antigo hosa, que significa "cobertura para a perna", e tem suas raízes no proto-germânico *huson-. Essa mesma raiz deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o antigo saxão e o nórdico antigo hosa (cobertura para a perna entre o joelho e o tornozelo), o alto alemão médio hose (cobertura para a perna), o alemão moderno Hose (calças), e o dinamarquês hose (meia, meia-calça). No baixo alemão médio, a palavra era hose, e em holandês, hoos, que também podia significar "bico" ou "bico de água". Literalmente, a palavra significa "cobertura" e vem da raiz indo-europeia *(s)keu-, que significa "cobrir" ou "ocultar". Palavras semelhantes em francês antigo hose, espanhol antigo huesa e italiano uosa também têm origem germânica.
A partir de meados do século XV, passou a designar "uma peça de vestuário justa que se assemelha a meia-calça, usada por homens e meninos".
The hose of the middle ages generally covered the person from the waist to the toes; they were secured to the upper garment by points or some similar device. At times the covering of one leg and side of the body was of different material and color from that of the other side. In the sixteenth century the leg-coverings were divided into two parts, and the word hose was applied rather to the breeches, the covering of the lower part of the leg and foot being called the stocking or nether-stock. [Century Dictionary]
No período medieval, as hose geralmente cobriam o corpo da cintura aos dedos dos pés. Elas eram presas à roupa de cima por pontos ou algum dispositivo semelhante. Às vezes, a cobertura de uma perna e de um lado do corpo era feita de material e cor diferentes da outra. No século XVI, as hose foram divididas em duas partes, e a palavra passou a se referir mais às calças, enquanto a cobertura da parte inferior da perna e do pé passou a ser chamada de stocking ou nether-stock. [Century Dictionary]
No inglês médio, a palavra foi usada para descrever várias coisas que se assemelhavam a meias, como a bainha ou casca de uma espiga de grão. O sentido de "tubo flexível de borracha para conduzir líquidos" é atestado pela primeira vez em meados do século XIV.