Publicidade

Significado de pharmacist

farmacêutico; especialista em medicamentos; apotecário

Etimologia e História de pharmacist

pharmacist(n.)

"um farmacêutico, um especialista em farmácia," 1811; veja pharmacy + -ist. Substituiu o obsoleto pharmacian (1720). Pharmaceutist nesse sentido é atestado desde 1785. A palavra em latim era pharmacopola, em grego pharmakopoles.

Entradas relacionadas

final do século XIV, farmacie, "um medicamento que livra o corpo do excesso de humores (exceto sangue);" também "tratamento com medicina; teoria do tratamento com medicina," do francês antigo farmacie "um purgante" (século XIII) e diretamente do latim medieval pharmacia, do grego pharmakeia "um remédio curativo ou nocivo, uma erva curativa ou venenosa; uma droga, uma poção venenosa; magia (poção), corante, matéria-prima para processamento físico ou químico."

Isso vem de pharmakeus (fem. pharmakis) "um preparador de drogas, um envenenador, um feiticeiro" de pharmakon "uma droga, um veneno, um filtro, um encanto, um feitiço, uma encantamento." Beekes escreve que o significado original não pode ser claramente estabelecido, e "A palavra é claramente Pré-Grega." O ph- foi restaurado no século XVI em francês, XVII em inglês (veja ph).

Buck ["Selected Indo-European Synonyms"] observa que "Palavras para 'veneno', além de um grupo herdado, são em alguns casos as mesmas para 'droga' ...." Além da palavra grega, ele tem o latim venenum "veneno," mais cedo "droga, poção médica" (fonte do espanhol veneno, francês venin, inglês venom), e o inglês antigo lybb.

O significado "o uso ou administração de drogas" é de c. 1400; o sentido de "arte ou prática de preparar, preservar e compor medicamentos e dispensá-los de acordo com receitas" é das décadas de 1650; o de "lugar onde drogas são preparadas e dispensadas" é registrado em 1833.

O elemento formador de palavras que significa "aquele que faz ou realiza algo" também é usado para indicar a adesão a uma determinada doutrina ou costume. Ele vem do francês -iste e do latim -ista (origem também do espanhol, português e italiano -ista), que por sua vez deriva do grego, onde o sufixo -istes é usado para formar substantivos agentes. Esse sufixo grego vem de -is-, que é a terminação da raiz dos verbos em -izein, combinado com o sufixo -tes, que indica a função de agente.

Uma variante -ister (como em chorister, barrister) vem do francês antigo -istre, criada por uma analogia incorreta com ministre. A variante -ista é originária do espanhol e foi popularizada no inglês americano na década de 1970 pelos nomes dos movimentos revolucionários da América Latina.

    Publicidade

    Tendências de " pharmacist "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "pharmacist"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of pharmacist

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade