Publicidade

Significado de potsherd

fragmento de cerâmica; caco de pote; pedaço de barro

Etimologia e História de potsherd

potsherd(n.)

"pedaço ou fragmento de um pote de cerâmica," meados do século XIV, derivado de pot (substantivo 1) + inglês médio schoord, que vem do inglês antigo sceard "fragmento" (veja shard). Uma forma antiga também era pot scarth, do inglês médio scarth "um fragmento de cerâmica" (c. 1400; século XII em nomes de lugares), do nórdico antigo skarð, aparentemente um cognato do inglês antigo sceard, embora atestado apenas como "entalhe, passagem de montanha," mas compare com o sueco antigo scarþer "lasca."

Entradas relacionadas

A palavra vem do inglês antigo, referindo-se a um pott, e do francês antigo pot, que significam "vaso profundo e circular" ou "recipiente, pilão" (também usados em contextos eróticos). Ambas têm raízes em palavras germânicas do baixo alemão (como o frísio antigo pott e o neerlandês médio pot), além de uma origem românica que remonta ao latim vulgar *pottus. A origem exata é incerta, e tanto Barnhart quanto o Dicionário de Inglês Oxford (OED) afirmam que não está ligada ao latim tardio potus, que significa "copo de beber". Palavras semelhantes em línguas celtas teriam sido emprestadas do inglês e do francês.

O uso específico como recipiente para bebidas começou no inglês médio. O significado gíria de "grande quantia de dinheiro apostada" foi registrado em 1823, enquanto o de "total das apostas em um jogo de cartas" apareceu em 1847, no inglês americano.

A expressão Pot roast, que descreve "carne (geralmente de boi) cozida em uma panela com pouca água até dourar, como se assada," data de 1881. Pot-plant surgiu por volta de 1816, referindo-se a "planta cultivada em um vaso." A frase go to pot, que significa "ser arruinado ou desperdiçado" (século 16), sugere um ato de cozinhar, talvez indicando carne cortada para o cozido. Em expressões, the pot calls the kettle black-arse (dizida de quem culpa outro pelo que ele mesmo faz) é datada de cerca de 1700; já shit or get off the pot foi atribuída por Partridge às forças armadas canadenses durante a Segunda Guerra Mundial. A expressão keep the pot boiling, que significa "prover as necessidades básicas da vida," é do início da década de 1650.

também sherd, "pedaço ou fragmento," especialmente "pedaço de argila queimada, pedaço de cerâmica ou azulejo quebrado," do inglês antigo sceard "incisão, fenda, lacuna; fragmento de cerâmica, pedaço quebrado," do proto-germânico *skardaz (também fonte do médio holandês schaerde "um fragmento, uma fenda," holandês schaard "uma falha, um fragmento," alemão Scharte "uma entalhe," dinamarquês skaar "fenda, pedaço de cerâmica"), um particípio passado da raiz PIE *sker- (1) "cortar."

O significado "fragmento de cerâmica quebrada" se desenvolveu no final do inglês antigo. Também foi usado, por Gower (final do século XIV), como "escama de um dragão." O francês écharde "espinho, lasca" é uma palavra emprestada do germânico.

    Publicidade

    Tendências de " potsherd "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "potsherd"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of potsherd

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade