Publicidade

Significado de river-bottom

terreno aluvial ao longo de um rio; margem do rio

Etimologia e História de river-bottom

river-bottom(n.)

"terras aluviais ao longo da margem de um rio," 1752, inglês americano, derivado de river (substantivo) + bottom (substantivo).

Entradas relacionadas

No inglês médio, a palavra botme vem do inglês antigo botm ou bodan, que significa "solo, fundação, a parte mais baixa ou profunda de algo". Essa origem remonta ao proto-germânico *buthm-, que também deu origem ao frísio antigo boden ("solo"), nórdico antigo botn, holandês bodem, alto alemão antigo bodam e alemão Boden ("solo, terra"). Acredita-se que essa raiz venha do proto-indo-europeu *bhudhno-, que significa "fundo" e é a origem de palavras como o sânscrito budhnah, avéstico buna- ("fundo"), grego pythmen ("fundação"), latim fundus ("fundo, pedaço de terra, fazenda") e o irlandês antigo bond ("sola do pé").

O significado de "caráter fundamental, essência" surgiu na década de 1570. A expressão get to the bottom of, que significa "chegar ao fundo de um assunto", é de 1773. A acepção de "parte posterior de uma pessoa" (a parte que fica sentada) apareceu em 1794. A expressão Bottoms up, usada como um convite para terminar a bebida, data de 1875. Já Bottom dollar, que significa "o último dólar que alguém possui", é de 1857. A expressão the bottom of (one's) heart, que indica fazer ou sentir algo com sinceridade, é da década de 1540. Por fim, Bottom-feeder, originalmente referindo-se a peixes que se alimentam do fundo, surgiu em 1866.

No início do século XIII (final do século XII em sobrenomes), a palavra se referia a "um corpo considerável de água fluindo com corrente perceptível em um curso ou canal definido." Ela vem do anglo-francês rivere e do francês antigo riviere, que significavam "rio, margem de rio, beira de rio" (século XII). Sua origem é o latim vulgar *riparia, que se traduz como "margem de rio, costa do mar, rio" (também fonte do espanhol ribera e do italiano riviera). O termo é um uso substantivo do feminino do latim riparius, que significa "relativo à margem de um rio" (veja riparian).

A partir do final do século XIV, a palavra passou a ter um sentido mais geral, referindo-se a "um fluxo abundante" de qualquer coisa, assim como seu uso figurado. Em inglês antigo, a palavra era ea, que também significava "rio" e é cognata do gótico ahwa e do latim aqua (veja aqua-). Os cognatos românicos tendem a manter o sentido principal de "margem de rio" ou, em alguns casos, o sentido secundário latino de "costa do mar" (compare com Riviera). No contexto da impressão, a partir de 1898, a palavra passou a designar "faixas de espaço em branco no texto, causadas pelos espaços entre palavras em várias linhas que se alinham quase uma abaixo da outra."

A expressão gíria dos Estados Unidos up the river, que significa "na prisão" (1891), é dita ter se originado em referência à prisão de Sing Sing, localizada rio acima do Hudson, em relação à cidade de Nova York. Por outro lado, a expressão down the river, que significa "acabado, terminado" (1893), talvez ecoe o sentido da frase sell down the river (1836, inglês americano), que originalmente se referia a escravos vendidos do Alto Sul para as plantações mais severas do Profundo Sul.

    Publicidade

    Tendências de " river-bottom "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "river-bottom"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of river-bottom

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "river-bottom"
    Publicidade