Publicidade

Significado de scientism

crença na superioridade do conhecimento científico; aplicação da ciência a todas as áreas; visão reducionista da realidade

Etimologia e História de scientism

scientism(n.)

"crença na onipotência do conhecimento e métodos científicos e na sua aplicabilidade a tudo," um termo pejorativo, por volta de 1870 (George Bernard Shaw); veja science + -ism. Uma palavra anterior era scientificism (1825) "restrição da análise ou explicação ao que é cientificamente demonstrável."

Particularly is the present age of science characterized by a predominance of observation over reflection. One would think from the general tendency in this direction that science was little else than gathering of facts. So it has come to pass that a fresh discovery gives warrant for any inference,—for any theory. ... That facts should be valued mainly for the principles they reveal, modern scientism could hardly understand, much less believe. [Henry N. Day, "President McCosh's Logic," The New Englander, July, 1870]
O que caracteriza a atual era da ciência é, particularmente, a predominância da observação sobre a reflexão. Às vezes, parece que a ciência não é nada além de uma coleta de fatos. Assim, chegou-se ao ponto em que uma nova descoberta serve de justificativa para qualquer inferência — para qualquer teoria. ... Que os fatos sejam valorizados principalmente pelos princípios que revelam, o cientificismo moderno dificilmente poderia entender, muito menos acreditar. [Henry N. Day, "President McCosh's Logic," The New Englander, julho de 1870]

Entradas relacionadas

Meados do século XIV, a palavra science se referia ao "estado ou fato de conhecer; o que é conhecido, o conhecimento (de algo) adquirido por estudo; informação;" também significava "segurança no conhecimento, certeza." Essa origem vem do francês antigo science, que significa "conhecimento, aprendizado, aplicação; o corpo do conhecimento humano" (século XII), e do latim scientia, que quer dizer "conhecimento, saber; especialização," derivado de sciens (genitivo scientis), que significa "inteligente, habilidoso," o particípio presente de scire, que é "saber."

A ideia original do verbo latino provavelmente era "separar uma coisa da outra, distinguir," ou ainda "incisar." Isso se relaciona com scindere, que significa "cortar, dividir" (da raiz PIE *skei-, que quer dizer "cortar, dividir;" também presente no grego skhizein, que significa "dividir, rasgar, fender," e nas línguas gótica skaidan e inglês antigo sceadan, que significam "dividir, separar").

O Dicionário Oxford de Inglês (OED) observa que o sentido mais antigo da palavra em inglês agora é restrito à teologia e à filosofia. A partir do final do século XIV, passou a ser usada em inglês como "conhecimento acadêmico," e também para designar "um ramo específico do saber ou do aprendizado, conhecimento sistematizado sobre um determinado grupo de objetos;" além disso, também significava "habilidade, astúcia; engenhosidade." Por volta de 1400, a palavra começou a ser usada para "conhecimento prático;" e também para "uma habilidade adquirida por meio de treinamento, um ofício manual; uma profissão."

Desde o final do século XIV, a palavra passou a ser usada de forma mais específica para se referir ao "conhecimento coletivo da humanidade," especialmente aquele obtido por meio da observação sistemática, experimentação e raciocínio. O sentido moderno (e restrito) de "conjunto de observações ou proposições regulares ou metódicas sobre um determinado assunto ou especulação" foi atestado em 1725; entre os séculos XVII e XVIII, esse conceito era comumente chamado de philosophy.

A distinção entre "ciências" e "artes" começou a ser reconhecida na década de 1670. Essa diferença é frequentemente entendida como a separação entre a verdade teórica (do grego epistemē) e os métodos para alcançar resultados práticos (tekhnē), mas science às vezes é usada para aplicações práticas, enquanto art se refere às aplicações de habilidade.

O uso predominante moderno, que se refere às "ciências naturais e físicas," geralmente é restrito ao estudo dos fenômenos do universo material e suas leis, e se consolidou por volta da metade do século XIX.

The men who founded modern science had two merits which are not necessarily found together: Immense patience in observation, and great boldness in framing hypotheses. The second of these merits had belonged to the earliest Greek philosophers; the first existed, to a considerable degree, in the later astronomers of antiquity. But no one among the ancients, except perhaps Aristarchus, possessed both merits, and no one in the Middle Ages possessed either. [Bertrand Russell, "A History of Western Philosophy," 1945] 
Os homens que fundaram a ciência moderna tinham duas qualidades que nem sempre aparecem juntas: Uma imensa paciência na observação e uma grande ousadia na formulação de hipóteses. A segunda dessas qualidades pertencia aos primeiros filósofos gregos; a primeira existia, em boa medida, nos astrônomos da antiguidade. Mas ninguém entre os antigos, exceto talvez Aristarco, possuía ambas as qualidades, e ninguém na Idade Média possuía nenhuma delas. [Bertrand Russell, "A História da Filosofia Ocidental," 1945] 
Science, since people must do it, is a socially embedded activity. It progresses by hunch, vision, and intuition. Much of its change through time does not record a closer approach to absolute truth, but the alteration of cultural contexts that influence it so strongly. Facts are not pure and unsullied bits of information; culture also influences what we see and how we see it. Theories, moreover, are not inexorable inductions from facts. The most creative theories are often imaginative visions imposed upon facts; the source of imagination is also strongly cultural. [Stephen Jay Gould, introduction to "The Mismeasure of Man," 1981]
A ciência, já que as pessoas precisam dela, é uma atividade socialmente inserida. Ela avança por intuições, visões e intuições. Grande parte de suas mudanças ao longo do tempo não reflete uma aproximação da verdade absoluta, mas a alteração dos contextos culturais que a influenciam tão fortemente. Os fatos não são pedaços puros e imaculados de informação; a cultura também molda o que vemos e como o vemos. Além disso, as teorias não são induções inexoráveis a partir dos fatos. As teorias mais criativas são muitas vezes visões imaginativas impostas aos fatos; a fonte da imaginação também é fortemente cultural. [Stephen Jay Gould, introdução a "A Medida do Homem," 1981]

Esse elemento formador de palavras cria substantivos que indicam uma prática, sistema, doutrina, entre outros, vindo do francês -isme ou diretamente do latim -isma, -ismus (origem também do italiano, espanhol -ismo, holandês, alemão -ismus), e do grego -ismos. Esse sufixo grego é usado para formar substantivos que significam a prática ou o ensino de algo, derivando da raiz de verbos que terminam em -izein. Esse último é um elemento formador de verbos que indica a ação relacionada ao substantivo ou adjetivo que acompanha. Para entender melhor as diferenças de uso, consulte -ity. O sufixo grego relacionado -isma(t)- pode influenciar algumas formas.

    Publicidade

    Tendências de " scientism "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "scientism"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of scientism

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade