Publicidade

Significado de stake-holder

parte interessada; acionista; envolvido em um projeto

Etimologia e História de stake-holder

stake-holder(n.)

também stakeholder, 1708, "aquele com quem as apostas são depositadas quando uma aposta é feita," de stake (n.2) + substantivo agente de hold (v.). Originalmente, era a pessoa com quem as apostas eram depositadas ao fazer uma aposta. Por volta de 1965, passou a significar "aquele que tem algo a ganhar ou perder" (em um negócio, etc.), "aquele que tem interesse em" (algo).

Entradas relacionadas

No inglês médio, a forma holden era usada, e anteriormente halden. Essa palavra vem do inglês antigo haldan (na variante angliana) e healdan (na variante do oeste da Saxônia). O significado original era "conter; segurar; reter (líquido, etc.); observar, cumprir (uma tradição, por exemplo); ter como seu; manter em mente (ideias, opiniões, etc.); possuir, controlar, governar; deter, prender; cuidar, zelar, vigiar; continuar existindo ou em ação; impedir que alguém aja". Era um verbo forte da classe VII (o passado era heold e o particípio passado healden). Sua origem remonta ao proto-germânico *haldanan, que também deu origem ao antigo saxão haldan, ao antigo frísio halda, ao antigo nórdico halda, ao holandês houden, ao alemão halten (todos significando "segurar") e ao gótico haldan ("cuidar").

Com base no sentido encontrado no gótico (que também aparece como um significado secundário no inglês antigo), acredita-se que o verbo originalmente significasse "manter, cuidar, vigiar" (como no caso de gado pastando), e só depois passou a significar "ter". Esse sentido ancestral ainda é visível na palavra behold. O particípio passado original holden foi substituído por held a partir do século 16, mas sobreviveu em alguns jargões jurídicos e na expressão beholden.

O uso moderno da palavra no sentido de "prender, manter sob custódia" surgiu em 1903. A expressão Hold back em sentidos figurados começou a ser usada na década de 1530 (transitiva) e na década de 1570 (intransitiva). A expressão hold off apareceu no início do século 15 (transitiva) e por volta de 1600 (intransitiva). Já Hold on foi registrada no início do século 13 com o significado de "manter o rumo" e em 1830 passou a significar "manter a firmeza em algo", sendo usada como uma ordem para esperar ou parar a partir de 1846.

A expressão hold (one's) tongue, que significa "ficar em silêncio", é datada de cerca de 1300. A expressão hold (one's) own surgiu no início do século 14. A ideia de hold (someone's) hand no sentido figurado de "dar apoio moral" é de 1935. Já a expressão hold (one's) horses, que significa "ter paciência", é de 1842 e é típica do inglês americano; a imagem aqui é a de segurar firmemente as rédeas. A expressão have and to hold é uma aliteração que existe pelo menos desde cerca de 1200, originalmente usada em contextos matrimoniais, mas também aplicada a bens imóveis. Por fim, a expressão hold water no sentido figurado de "ser sólido ou consistente" é datada da década de 1620.

"aquilo que é colocado em risco como uma aposta, a quantia de dinheiro ou outro valor que é depositado como garantia ou aposta a ser perdida ou ganha de acordo com o resultado de um concurso ou contingência," década de 1530, uma palavra de origem incerta.

Talvez venha de stake (v.2), que é atestada alguns anos antes, mas tanto o substantivo quanto o verbo têm origem incerta. Pode significar literalmente "aquilo que é fixo ou colocado," seja de um uso específico de stake (n.1) "estaca, poste," ou da ideia de "um poste sobre o qual uma aposta de jogo era colocada" (mas o OED aponta que não há "evidências da existência de tal costume"). Weekley sugere que "há um toque da metáfora de queimar ou atormentar" nesse uso.

O significado "o prêmio em um concurso de força, habilidade, velocidade, etc." surge na década de 1620; o plural stakes, "quantia de dinheiro a ser ganha em uma corrida (de cavalos)," é registrado na década de 1690 (compare com sweepstakes). O sentido "um interesse, algo a ganhar ou perder" aparece na década de 1580; daí vem have a stake in "ter interesse no desenrolar dos eventos, ter algo a ganhar ou perder" (1784). A expressão at stake "estado de ser colocado ou prometido como aposta; estado de estar em risco ou perigo" é de cerca de 1600.

    Publicidade

    Tendências de " stake-holder "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "stake-holder"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of stake-holder

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "stake-holder"
    Publicidade