Publicidade

Significado de sunlight

luz do sol; claridade solar

Etimologia e História de sunlight

sunlight(n.)

"a luz ou brilho do sol," por volta de 1200, sonnelight, formado por sun (substantivo) + light (substantivo). Compare com o holandês zonlicht, o alemão sonnenlicht.

Entradas relacionadas

"brilho, energia radiante, aquilo que torna as coisas visíveis," inglês antigo leht (angliano), leoht (saxão ocidental), "luz, luz do dia; iluminação espiritual," do proto-germânico *leukhtam (também fonte do saxão antigo lioht, frísio antigo liacht, holandês médio lucht, holandês licht, alto alemão antigo lioht, alemão Licht, gótico liuhaþ "luz"), da raiz PIE *leuk- "luz, brilho."

O -gh- foi uma tentativa de escriba anglo-francesa de renderizar o som duro germânico -h-, que desde então desapareceu desta palavra.

O significado "algo usado para acender" é de 1680s. O sentido de "uma consideração que coloca algo em uma certa visão" (como em in light of) é de 1680s. Como abreviação para traffic light de 1938.

O sentido espiritual figurativo estava no inglês antigo; o sentido de "iluminação mental" é registrado em meados do século XV. O uso quaker é de 1650s; New Light/Old Light na doutrina da igreja também é de 1650s.

Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "All things that are, are light"]
Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "Todas as coisas que são, são luz"]

O significado "pessoa eminente ou conspícua" é de 1590s. Uma fonte de alegria ou deleite tem sido light of (someone's) eyes desde o inglês antigo:

Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].

Frases como according to (one's) lights "ao melhor de suas capacidades naturais ou adquiridas" preservam um sentido mais antigo atestado desde 1520s. Figurativamente stand in (someone's) light é de meados do século XIV. Ver the light "vir ao mundo" é de 1680s; mais tarde como "chegar à plena realização" (1812). O concerto de rock light-show é de 1966. Estar out like a light "repentinamente ou completamente inconsciente" é de 1934.

"o sol como corpo celeste ou planeta; luz do dia; os raios do sol, luz solar," também o sol como um deus ou objeto de adoração; inglês médio sonne, do inglês antigo sunne "o sol," do proto-germânico *sunno (também fonte do nórdico antigo, saxão antigo, alto alemão antigo sunna, baixo alemão médio sonne, holandês zon, alemão Sonne, gótico sunno "o sol"), do proto-indo-europeu *s(u)wen-, uma forma alternativa da raiz *sawel- "o sol."

O inglês antigo sunne era feminino (como geralmente no germânico), e o pronome feminino foi usado em inglês até o século 16; desde então, o masculino prevaleceu, "sem necessariamente implicar personificação" [OED].

Under the sun para "em qualquer lugar do mundo" é por volta de 1200 (o inglês tardio tinha under sunnan). O império sobre o qual the sun never sets (1630) originalmente era o espanhol, mais tarde o britânico. Ter o place in the sun (1680s) é primeiro em inglês em uma tradução das "Pensées" de Pascal; o sentido da política externa imperial alemã (1897) é de um discurso de von Bülow. Quando o sun is over the foreyard é "meio-dia" no mar, o tempo tradicional do primeiro serviço da bebida do dia.

    Publicidade

    Tendências de " sunlight "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "sunlight"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of sunlight

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "sunlight"
    Publicidade