Publicidade

Significado de sunrise

nascer do sol; amanhecer; primeira luz do dia

Etimologia e História de sunrise

sunrise(n.)

"primeira aparição do sol acima do horizonte," meados do século XV, derivado de sun (substantivo) + rise (verbo); pode ter evoluído de um subjuntivo do inglês médio, como before the sun rise. Anteriormente, no mesmo sentido, usava-se sunrist (meados do século XIV); sunrising (meados do século XIII). Compare com sunset. Figurativamente, "o leste."

Entradas relacionadas

No inglês médio, a palavra risen vem do inglês antigo risan, que significa "levantar-se do sono, sair da cama; ficar de pé, erguer-se; levantar-se da mesa; levantar-se em conjunto; ser adequado, ser apropriado" (geralmente gerisan, arisan; um verbo forte da classe I; passado ras, particípio passado risen). Sua origem remonta ao proto-germânico *us-rīsanan, que significa "subir" (também fonte do nórdico antigo risa, saxão antigo risan, frisão antigo risa, que significam "levantar-se; surgir, acontecer", gótico urreisan "levantar-se", alto alemão antigo risan "levantar-se, fluir" e alemão reisen "viajar", originalmente "levantar-se para uma jornada"). O Dicionário Oxford de Inglês (OED) observa que "nenhum termo relacionado foi encontrado fora do teutônico"; Boutkan sugere uma origem em uma língua substrato europeia perdida.

A partir do final do século XII, passou a significar "ressuscitar", além de "rebelar-se, revoltar-se, opor-se". É atestada desde cerca de 1200 nos sentidos de "mover-se de uma posição mais baixa para uma mais alta, subir; aumentar em número ou quantidade; prosperar; tornar-se proeminente"; também, em relação a corpos celestes, "aparecer acima do horizonte". A expressão rise and shine ("levante-se e brilhe") no sentido de "acordar, sair da cama" é de 1916 (anteriormente, era uma expressão religiosa). Em relação a mares, rios etc., no sentido de "aumentar em altura", é atestada por volta de 1300.

O significado "vir à existência, originar-se; resultar (de)" surgiu por volta de meados do século XIII. Desde o início do século XIV, passou a significar "ocorrer, acontecer, concretizar-se". A partir da década de 1540, passou a ser usado para sons, no sentido de "aumentar em altura". Também é atestada na mesma época para massas de pão. Parece que não era usada para calor ou temperatura no inglês médio; esse sentido pode ter se desenvolvido a partir da referência ao comportamento de fluidos em termômetros ou barômetros (década de 1650). Está relacionada a raise (verbo). Relacionados: Rose; risen.

"o sol como corpo celeste ou planeta; luz do dia; os raios do sol, luz solar," também o sol como um deus ou objeto de adoração; inglês médio sonne, do inglês antigo sunne "o sol," do proto-germânico *sunno (também fonte do nórdico antigo, saxão antigo, alto alemão antigo sunna, baixo alemão médio sonne, holandês zon, alemão Sonne, gótico sunno "o sol"), do proto-indo-europeu *s(u)wen-, uma forma alternativa da raiz *sawel- "o sol."

O inglês antigo sunne era feminino (como geralmente no germânico), e o pronome feminino foi usado em inglês até o século 16; desde então, o masculino prevaleceu, "sem necessariamente implicar personificação" [OED].

Under the sun para "em qualquer lugar do mundo" é por volta de 1200 (o inglês tardio tinha under sunnan). O império sobre o qual the sun never sets (1630) originalmente era o espanhol, mais tarde o britânico. Ter o place in the sun (1680s) é primeiro em inglês em uma tradução das "Pensées" de Pascal; o sentido da política externa imperial alemã (1897) é de um discurso de von Bülow. Quando o sun is over the foreyard é "meio-dia" no mar, o tempo tradicional do primeiro serviço da bebida do dia.

"descenso aparente do sol abaixo do horizonte ao anoitecer," final do século XIV, formado por sun (substantivo) + set (verbo). Pode ser uma abreviação de sun-setting, ou talvez tenha vindo de um subjuntivo do inglês médio como before the sun set. No inglês antigo, havia sunnansetlgong que significava "pôr do sol," enquanto sunset se referia a "oeste."

O uso figurado começou por volta de 1600. A expressão ride off into the sunset (1963) vem do final típico de filmes de faroeste ou romances.

    Publicidade

    Tendências de " sunrise "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "sunrise"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of sunrise

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "sunrise"
    Publicidade