Publicidade

Significado de winnable

ganhável; que pode ser conquistado; viável para vencer

Etimologia e História de winnable

winnable(adj.)

"capaz de ser ganho," década de 1540, derivado de win (v.) + -able. Relacionado: Winnability.

Entradas relacionadas

"ter sucesso ou vitória" em um jogo, concurso ou batalha, c. 1300, winnen, uma fusão do Inglês Antigo winnan "trabalhar, labutar, lutar por, esforçar-se em; contender, lutar," e gewinnan "ganhar ou ter sucesso lutando, conquistar, obter." Ambos são do Proto-Germânico *wennanan "procurar ganhar," que é reconstruído a partir da raiz PIE *wen- (1) "desejar, esforçar-se por," que Boutkan chama de "uma raiz claramente reconstruível com diferentes desenvolvimentos semânticos," mas provavelmente originalmente "querer," daí "tentar obter."

O sentido de "exertar esforço" no início do Inglês Médio desapareceu para "ganhar (coisas de valor) através do esforço" (c. 1300) mas persiste em breadwinner. Para a evolução do sentido de "trabalhar para" a "obter," compare get, gain.

Relacionado: Won; winning. O significado "ganhar a afeição ou estima de" (win friends) é atestado no final do século 14, no Inglês Médio você também podia ganhar inimigos.

A frase you can't win them all é atestada em 1886 na escrita esportiva, um encolher de ombros verbal em reação a uma perda.

The Detroit Baseball Club may win two games out of three with Chicago, but it can't win them all, for Chicago took one to-day. [New York Times, July 9, 1886]
O Detroit Baseball Club pode ganhar dois jogos em três contra Chicago, mas não pode ganhar todos, pois Chicago ganhou um hoje. [New York Times, 9 de julho de 1886]

Os cognatos germânicos incluem o Antigo Saxão winnan, o Antigo Nórdico vinna, o Antigo Frísio winna, o Holandês winnen "ganhar, vencer," o Dinamarquês vinde "vencer," o Antigo Alto Alemão winnan "esforçar-se, lutar, brigar," o Alemão gewinnen "ganhar, vencer," o Gótico gawinnen "sofrer, labutar."

terminação comum e elemento formador de palavras de adjetivos em inglês (tipicamente baseados em verbos transitivos) com o sentido de "capaz; suscetível; permitido; digno; requerendo; ou destinado a ser ______ed," às vezes "cheio de, causando," do francês -able e diretamente do latim -abilis.

É propriamente -ble, do latim -bilis (a vogal geralmente vem do final do verbo que está sendo sufixado), e representa o PIE *-tro-, um sufixo usado para formar substantivos de instrumento, cognato com as segundas sílabas de rudder e saddle (n.) em inglês.

Um elemento vivo em inglês, usado em novas formações tanto de palavras latinas quanto nativas (readable, bearable) e também com substantivos (objectionable, peaceable). Às vezes com uma significação ativa (suitable, capable), às vezes de significação neutra (durable, conformable). No século 20, tornou-se muito elástico em significado, como em um reliable witness, uma playable foul ball, perishable goods. Um escritor do século 17 usou cadaverable "mortal."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Para tomar um único exemplo em detalhe, ninguém além de um filólogo competente pode dizer se reasonable vem do verbo ou do substantivo reason, nem se seu sentido original era que pode ser raciocinado, ou que pode raciocinar, ou que pode ser raciocinado com, ou que tem razão, ou que ouve a razão, ou que é consistente com a razão; o homem comum sabe apenas que agora pode significar qualquer um desses, e justificadamente baseia nesses e em fatos semelhantes uma visão generosa das capacidades da terminação; credible significando para ele digno de crédito, por que reliable e dependable não deveriam significar dignos de confiança e dependência? [Fowler]

Em latim, -abilis e -ibilis dependiam da vogal flexional do verbo. Daí a forma variante -ible em francês antigo, espanhol, inglês. Em inglês, -able tende a ser usado com palavras nativas (e outras não latinas), -ible com palavras de óbvia origem latina (mas há exceções). O sufixo latino não está etimologicamente conectado com able, mas há muito tempo tem sido popularmente associado a ele, e isso provavelmente contribuiu para seu vigor como um sufixo vivo.

    Publicidade

    Tendências de " winnable "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "winnable"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of winnable

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "winnable"
    Publicidade