廣告

Eskimo 的詞源

Eskimo(n.)

源於1580年代,來自丹麥語 Eskimo 或法語 Esquimaux(複數形式),兩者都可能來自阿爾岡昆語中的一個詞,例如阿貝納基語 askimo(複數形式 askimoak),奧吉布瓦語 ashkimeq,傳統上被認爲字面意思是“生肉食者”,源於原始阿爾岡昆語 *ask- “生的”+ *-imo “吃”。20世紀80年代該地區的語言學研究表明,雖然這種說法在當地廣泛認可,但可能不準確或不完整,這個詞可能意味着“雪鞋網製造者”,但這種說法存在語音上的困難。參見 Innuit

作爲語言的用法始於1819年。作爲形容詞的用法始於1744年。 Eskimo pie “巧克力冰淇淋棒”於1922年推出,最初是一種熱潮,導致紐約市場上可可豆價格在三個月內上漲了50% [F.L. Allen,“Only Yesterday”,1931]。

It is said that the reason the "Eskimo Pie" campaign was not successful in Spanish-speaking countries is because in Spanish the word "pie" means "foot." South Americans do not care to eat Eskimos' feet. ["Pitfalls of Foreign Advertising," Business, December 1922] 
據說“Eskimo Pie”廣告在西班牙語國家沒有成功的原因是因爲在西班牙語中,“pie”一詞的意思是“腳”。南美人不想吃愛斯基摩人的腳。[“Pitfalls of Foreign Advertising”,商業,1922年12月] 

相關條目

1765年,源自因紐特人的伊努皮克語 inuit,意爲“人民”,複數形式爲 inuk,意爲“男人,人類”。

"愛斯基摩狗",1852年,加拿大英語,早期(1830年)hoskey "一個愛斯基摩人",可能是 Ehuskemay(1743年)的縮寫變體,本身是 Eskimo 的變體。

The moment any vessel is noticed steering for these islands [Whalefish Islands], the Esquimaux, or "Huskies,"* as the Danes customarily term them, come off in sufficient numbers to satisfy you that you are near the haunts of uncivilized men, and will afford sufficient information to guide any stranger to his anchorage. *"Husky" is their own term. I recollect the chorus to a song at Kamtchatka was "Husky, Husky." ["Last of the Arctic Voyages," London, 1855]
一旦注意到任何船隻駛向這些島嶼[鯨魚島],愛斯基摩人或“哈斯基”*,正如丹麥人通常稱呼他們的那樣,就會出現足夠數量的人來滿足你,讓你知道你已經接近未開化的人的棲息地,並提供足夠的信息來指引任何陌生人到達錨地。*“Husky”是他們自己的術語。我記得在堪察加半島的一首歌的合唱是“Husky,Husky”。["極地之旅的最後一站",倫敦,1855年]
    廣告

    Eskimo 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Eskimo

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Eskimo

    廣告
    熱門詞彙
    廣告