廣告

Infanta 的詞源

Infanta(n.)

"西班牙或葡萄牙國王的女兒",大約1600年,來自西班牙語和葡萄牙語 infantainfante 的女性形式,意爲"年輕人; 皇室血統的王子",源自拉丁語 infantem(參見 infant)。

相關條目

14世紀晚期, infantinfaunt,“孩子”,尤其是“最早期的生命階段的孩子,新生兒”(有時指胎兒),源自拉丁語 infantem(主格 infans)“幼兒,抱在懷裏的嬰兒”,形容詞意爲“不能說話”,源自 in- “不,相反的”(見 in-(1))+ fansfari 的現在分詞,源自 PIE 詞根 *bha-(2)“說話,告訴,說”。作爲英語中的形容詞,始於1580年代,源自名詞。

羅馬人將拉丁語 infans 的意義擴展到包括年長的孩子,因此法語 enfant “孩子”,意大利語 fanciullofanciulla。在英語中,這個詞曾經也有“孩子”的更廣泛意義(通常被認爲是7歲以下的孩子)。德語中表示“孩子”的普通日耳曼語詞彙(在英語中代表爲 bairnchild)也是最初必須意味着“新生兒”的詞彙的意義擴展。

    廣告

    Infanta 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Infanta

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Infanta

    廣告
    熱門詞彙
    廣告