13世紀晚期,源自古英語 hlaf,意爲“在一定形狀的麪糰中烤制的一部分麪包”,源自原始日耳曼語 *khlaibuz,是日耳曼語中“麪包”的通用詞彙(源自古諾爾斯語 hleifr,瑞典語 lev,古弗里斯蘭語 hlef,古高地德語 hleib,德語 Laib,哥特語 hlaifs “麪包,麪糰”)。
這個日耳曼語的詞根來源不確定; 它可能與古英語 hlifian “升高,高聳”有關,意爲麪包在烘烤時升起,但根據《牛津英語詞典》的說法,“麪包”或“麪包”是最初的意義不清楚。 Loaf 也隱藏在 lord 和 lady 中。芬蘭語 leipä,愛沙尼亞語 leip,古教會斯拉夫語 chlebu,立陶宛語 klepas 可能是日耳曼語借來的詞彙。
“切碎的肉形狀像麪包”這個意思可以追溯到1787年。用 loaves and fishes 的比喻來暗示“爲了個人利益而從事宗教職業”源自約翰福音6:26。