廣告

lamp-black 的詞源

lamp-black(n.)

炭黑顏料或墨水,最初是由於在燈中燃燒油而產生的煤煙製成的,起源於1590年代,參見 lamp(n.)+ black(n.)。

相關條目

古英語中的 blæc 表示"黑色",也用於表示"墨水",源自名詞對 black(形容詞)的使用。自14世紀晚期開始,它被用來表示"眼睛瞳孔中的黑點"。"黑皮膚的人,非洲人"的含義始於1620年代(可能在13世紀晚期,而 blackamoor 始於1540年代)。"黑色服裝"的含義(尤其是在哀悼時穿着)始於大約1400年。

black-and-white 中,意思是在寫作或印刷中,始於1650年代(white-and-black 始於1590年代); 這個概念是指在白紙上的黑色字符。在視覺藝術中,"只有黑色和白色的顏色",在1870年的素描中,1883年的照片中有所體現。在 in the black(1922年)中,這是源自用黑色墨水記錄信用和餘額的會計實踐。

For years it has been a common practice to use red ink instead of black in showing a loss or deficit on corporate books, but not until the heavy losses of 1921 did the contrast in colors come to have a widely understood meaning. [Saturday Evening Post, July 22, 1922]
多年來,使用紅色墨水代替黑色在公司賬本上顯示虧損或赤字已經成爲一種常見的做法,但直到1921年的重大虧損,顏色的對比才開始具有廣泛理解的含義。[《星期六晚郵報》,1922年7月22日]

約1200年,“裝有易燃液體和燈芯的容器,點燃後通過毛細作用升起液體,產生光亮”,源自古法語 lampe “燈,光”(12世紀),源自拉丁語 lampas “光,火炬,火把”,源自希臘語 lampas “火炬,油燈,信標燈,光”,源自 lampein “發光”,可能來自 PIE 詞根 *lehp- “發光,發熱”(也是立陶宛語 lopė “光”,赫梯語 lappzi “發光,閃爍”,古愛爾蘭語 lassar “火焰”,威爾士語 llachar “發光”的來源)。

取代了古英語 leohtfæt “光容器”。19世紀開始指煤氣燈,後來是電燈。貶義用法的 smell of the lamp “是夜間勤奮學習的產物”,用於文學作品,最早見於1570年代(類似 midnight oil)。希臘詞幹 lampad- 形成了許多複合詞,其中一些是英語詞彙,例如 lampadomancy(1650年代)“通過燈火的變化來占卜”。

    廣告

    lamp-black 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「lamp-black

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lamp-black

    廣告
    熱門詞彙
    廣告