廣告

Lemuria 的詞源

Lemuria

1864年,英國動物學家菲利普·L·斯克萊特(1829-1913)給一片古老的大陸或陸橋起了名字,現已沉沒在印度洋中,連接非洲、馬達加斯加、印度和東南亞。他假定這條連接通道可以解釋哺乳動物的地理分佈,特別是 lemur,因此得名(伴有 -ia)。然而,這個前提在1880年被認爲在科學上是站不住腳的,而現在這種現象被以其他方式解釋,但 Lemuria 巧合地預示了洪都拉斯(1896年)大陸漂移模型。

早期的 Lemuria 是羅馬祭典 Lemures,是羅馬神話中死去的惡靈。每年5月的第9天、第11天和第13天,每個家庭的家長都會進行祈禱來驅逐他們。相關詞彙: Lemurian

相關條目

1795年,來自馬達加斯加的夜間哺乳動物。由林奈賦予此意義,源自拉丁語 lemures(複數,單數 lemurum),羅馬神話中指死者的惡靈,一個起源不確定的詞彙。德·凡認爲它和希臘語 lamia 是非印歐語系(或許是安納托利亞語/伊特魯里亞語)中的藉詞。

The oldest usage of "lemur" for a primate that we are aware of is in Linnaeus's catalog of the Museum of King Adolf Frederick of Sweden (Tattersall, 1982); .... In this work, he explained his use of the name "lemur" thus: "Lemures dixi hos, quod noctu imprimis obambulant, hominibus quodanmodo similes, & lento passu vagantur [I call them lemurs, because they go around mainly by night, in a certain way similar to humans, and roam with a slow pace]" [Dunkel, Alexander R., et al., "Giant rabbits, marmosets, and British comedies: etymology of lemur names, part 1," in "Lemur News," vol. xvi, 2011-2012, p.65]
我們瞭解到,“狐猴”這個詞用於靈長類動物,最古老的例子出現在林奈所著述的瑞典國王阿道夫·弗雷德裏克博物館的目錄中(Tattersall, 1982); ……在這個作品中,他這樣解釋他使用“狐猴”這個名字的原因:“"Lemures dixi hos, quod noctu imprimis obambulant, hominibus quodanmodo similes, & lento passu vagantur [我稱它們爲狐猴,因爲它們大多數在夜間活動,某種程度上類似於人類,慢悠悠地漫步]”[Dunkel, Alexander R.,等人,“巨型兔子、小猴子和英國喜劇:狐猴名字的詞源,第一部分”,《狐猴新聞》第16卷,2011-2012,第65頁]

在國家、疾病和花卉名稱中的詞形成元素,源自拉丁語和希臘語的 -ia,名詞結尾,在希臘語中特別用於構成抽象名詞(通常是女性性別); 參見 -a(1)。這個古典後綴在其通常的演變中(通過法語 -ie)成爲現代英語的 -y(如 familia/family,還有 -logy-graphy)。比較 -cy

paraphernaliaMammaliaregalia 等中,它代表拉丁語或希臘語的 -a(見 -a(2)),是 -ium(拉丁語)或 -ion(希臘語)名詞的複數後綴,帶有形成或音韻上的 -i-

    廣告

    Lemuria 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Lemuria

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Lemuria

    廣告
    熱門詞彙
    廣告