廣告

Monday 的詞源

Monday(n.)

第二個星期的日子,中古英語 monedai,源自古英語 mōndæg,縮寫形式爲 mōnandæg "星期一",字面意思是"月亮的日子",來自 mona(所有格 monan; 參見 moon(名詞))+ dæg(參見 day)。這是一個常見的日耳曼名字(比較古諾爾斯語 manandagr,古弗里斯蘭語 monendei,荷蘭語 maandag,德語 Montag)。所有這些都是晚期拉丁語 Lunæ dies 的借譯,也是羅曼語言中星期名稱的來源(法語 lundi,意大利語 lunedi,西班牙語 lunes),本身也是希臘語 Selēnēs hēmera 的借譯。斯拉夫語中這一天的名稱通常意味着"星期日之後的一天"。

Yf cristemas day on A munday be,
Grete wynter þat yere ye shull see.
[proverb, c. 1500]
如果聖誕節是在星期一,
那一年你將會看到嚴冬的到來。
[諺語,約1500年]

短語 Monday morning quarterback 最早見於1932年,星期一是週末後回到工作崗位的第一天,人們會討論週末的學校和大學橄欖球比賽。Black Monday(14世紀末)是復活節後的星期一,儘管它爲什麼被認爲是不吉利的日子仍然是個謎(沒有任何通常的解釋故事站得住腳)。Saint Monday(1753年)是指工人們因爲星期日的酗酒而在星期一懶散無爲,這在[OED]之前是常見的。而牧師們,當身體不適時,抱怨感到 Mondayish(1804年),指的是星期日勞動的影響。

相關條目

古英語 dæg 「太陽在地平線上方的時間段」,也指「一生,存在的確定時間」,來自原始日耳曼語 *dages- 「日」(也來源於古撒克遜語、中古荷蘭語、荷蘭語 dag,古弗里斯蘭語 di, dei,古高地德語 tag,德語 Tag,古諾斯語 dagr,哥特語 dags),根據沃特金斯的說法,來自印歐語根 *agh- 「一天」。他補充說,日耳曼語的首字母 d- 來源不明。但布特坎表示它來自印歐語根 *dhegh- 「燃燒」(參見 fever)。不被認為與拉丁語 dies 有關(其來自印歐語根 *dyeu- 「閃耀」)。

最初在英語中意指「白晝時間」;在晚期盎格魯-撒克遜時期擴展為「24小時的時間段」。以前的一天從日落開始,因此古英語 Wodnesniht 是我們所稱的「星期二晚上」。直到17世紀,英語中的星期名稱才開始規則地大寫。

從12世紀晚期開始,意指「與其他時間段區分開的時間段」。From day to day 在古英語晚期出現;day-by-day 「每日」來自14世紀晚期;all day 「一直」來自14世紀晚期。Day off 「休息日」於1883年證實;day-tripper 首次記錄於1897年。nowadays 等詞中的 days 是古英語和中古英語副詞性所有格用法的遺跡。

All in a day's work 「將不尋常的事視為常規」於1820年出現。懷舊的 those were the days 於1907年證實。That'll be the day,表達對某些誇口或聲稱的輕微懷疑,於1941年出現。call it a day 「停止工作」於1919年出現;早期為 call it a half-day (1838年)。One of these days 「在不久的將來某一天」來自15世紀晚期。One of those days 「不幸的一天」於1936年出現。

「圍繞地球每月運行的天體」,中古英語 mone,源自古英語 mona,再往上追溯到原始日耳曼語 *menon-(同源於古撒克遜語和古高地德語的 mano,古弗里斯語的 mona,古北歐語的 mani,丹麥語的 maane,荷蘭語的 maan,德語的 Mond,哥特語的 mena,「月亮」),進一步追溯到原始印歐語 *me(n)ses-,「月亮,月份」(同源於梵語 masah「月亮,月份」;阿維斯塔語 ma,波斯語 mah,亞美尼亞語 mis「月份」;希臘語 mene「月亮」,men「月份」;拉丁語 mensis「月份」;古教會斯拉夫語 meseci,立陶宛語 mėnesis「月亮,月份」;古愛爾蘭語 mi,威爾士語 mis,布列塔尼語 miz「月份」),其詞根 *me- (2)「測量」,因為月亮的變化早期被用作時間的測量標準。

在古英語中是一個陽性名詞。在希臘語、意大利語、凱爾特語和亞美尼亞語中,相關詞彙現在僅意味「月份」。希臘語的 selēnē(萊斯博斯方言 selanna)來自 selas「光,光亮(天體的光亮)」。古北歐語中也有 tungl「月亮」(「在散文中取代 mani」- Buck),顯然是更早的日耳曼語詞彙,意指「天體」,與哥特語的 tuggl,古英語的 tungol「天體,星座」同源,但其起源或聯繫尚不明確。因此,古北歐語中還有 tunglfylling「月相變化」,tunglœrr「月亮狂人」(形容詞)。

Moon 這個詞在1665年被延伸用來指其他行星的衛星。到了1590年代,這個詞也被用來形容那些難以到達的地方或無法獲得的事物。至於「一個月,月亮圍繞地球運行的時間段」這一意義,則出現在14世紀晚期。

1960年代的登月競賽和美國太空計劃激發了許多新詞的創造,包括那些對其益處持懷疑態度的人所創造的 moondoggle(基於 boondoggle)。

man in the moon「在滿月圓盤中看到的類似人形的幻影」早在14世紀初就有記載;他手裡拿著一束荊棘,身邊還有一隻狗。不過,一些日本人則在月亮中看到了製作年糕的兔子。old moon in the new moon's arms(1727年)指的是新月初期的月亮,此時整個月球在地球的反射光下隱約可見。

*mē-,原始印歐語根,意爲“測量”。有些單詞可能屬於根 *med-,“採取適當措施”。

它構成或組成以下單詞: amenorrhea; centimeter; commensurate; diameter; dimension; gematria; geometry; immense; isometric; meal(n.1)“食物,進餐時間”; measure; menarche; meniscus; menopause; menses; menstrual; menstruate; mensural; meter(n.1)“詩歌節奏”; meter(n.2)長度單位; meter(n.3)“測量設備”; -meterMetis; metric; metrical; metronome-metryMonday; month; moon; parameter; pentameter; perimeter; piecemeal; semester; symmetry; thermometer; trigonometry; trimester

它是假設的來源/其存在的證據由以下提供:梵語 mati “測量”, matra “度量”; 阿維斯塔語,古波斯語 ma- “測量”; 希臘語 metron “測量”, metra “份額,部分”; 拉丁語 metri “測量”。

    廣告

    Monday 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Monday

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Monday

    廣告
    熱門詞彙
    廣告