廣告

Newgate 的詞源

Newgate

1596年,這個詞是用來指代倫敦著名的監獄,該監獄位於古老的倫敦城牆的七個大門之一的位置(這是通往西部的主要大門); 自12世紀以來,這個大門就被用作監獄。之所以被稱爲"新門",是因爲人們認爲它比其他的大門更近代(但實際上它可以追溯到羅馬時代),或者是因爲它在某個時候被重建過。這個大門在18世紀被拆除; 最後一個被稱爲"新門"的監獄在1902-1903年間被拆除。

Newgate frill,"一種只在下巴和顎部生長的鬍鬚",這樣稱呼是因爲它的位置類似於絞刑犯的繩索,最早出現在1851年。"The Habits of Good Society"(1859)的作者稱其爲"鬍鬚和剃刀之間的一種妥協"。

無論是科勒律治還是羅斯金,都對托馬斯·胡德的 Newgatory 讚不絕口。

Hood was addressing the admirable Mrs. Fry, who, as every one knows, set up a school in Newgate to teach the poor neglected outcasts what they had never heard from Christian lips before. One of the chief points made by Hood is this,—how much better, kinder, wiser, more politic even, it would be to multiply these schools outside, not inside the Prison walls, so that prevention might take the place of cure. [Alfred Ainger, preface to "Humorous Poems by Thomas Hood"]
胡德在向令人欽佩的弗萊夫人致辭,衆所周知,她在新門監獄設立了一所學校,教導那些貧窮被遺忘的流浪者們從未從基督徒的嘴脣上聽說過的東西。胡德提出的主要觀點之一是這樣的——設立更多的這樣的學校 outside,而不是 inside 監獄的牆壁,這樣預防就可以取代治療。[阿爾弗雷德·艾因格,爲"托馬斯·胡德的幽默詩"寫的序言]
As a literary study, this exquisite pun of Hood's ... deserves the most careful memory, as showing what a noble and instructive lesson even a pun may become, when it is deep in its purpose, and founded on a truth which is perfectly illustrated by the seeming equivocation. [Ruskin, "Fors Clavigera"]
作爲一種文學研究,胡德這個精妙的雙關語...值得我們仔細記憶,因爲它展示了即使是雙關語也可以成爲一種高尚和有教育意義的教訓,只要它的目的深遠,並且建立在一個完全由看似模棱兩可的事實所證明的真理上。[羅斯金,"Fors Clavigera"]
廣告

Newgate 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「Newgate

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Newgate

廣告
熱門詞彙
廣告