廣告

Topsy 的詞源

Topsy

1852年小說《湯姆叔叔的小屋》中的奴隸女孩角色,因她對北方虔誠的廢奴主義者奧菲莉婭小姐關於她出身的問題的回答而成爲陳詞濫調:

"Have you ever heard anything about God, Topsy?"
The child looked bewildered, but grinned, as usual.
"Do you know who made you?"
"Nobody as I knows on," said the child, with a short laugh.
The idea appeared to amuse her considerably; for her eyes twinkled, and she added--
"I spect I grow'd. Don't think nobody never made me."
“託普西,你聽說過上帝嗎?”
孩子看起來很困惑,但像往常一樣咧嘴笑了。
“你知道誰創造了你嗎?”
“我不知道,沒人告訴過我,”孩子笑了一下。
這個想法似乎讓她相當開心; 她眼睛閃閃發亮,接着說——
“我想我是長出來的。沒人創造我。”

除了經常被誤引用爲加上“just”(或“jes'”)的話外,這句話有時也被不適當地用於20世紀的寫作中,以表示某些東西在沒有任何人的意圖下變得很大。

廣告

Topsy 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「Topsy

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Topsy

廣告
熱門詞彙
廣告