Yankee 的詞源
Yankee(n.)
1683年,荷蘭定居者在新阿姆斯特丹(紐約)對鄰近康涅狄格州的英國殖民者所使用的貶義名稱。它可能來自荷蘭語Janke,字面意思是「小約翰」,是常見人名Jan的 diminutive;或者可能來自Jan Kes,是「約翰·科尼留斯」的熟悉形式,或許是Jan Kees的變體,方言變體的Jan Kaas,字面意思是「約翰·起司」,弗拉芒人用來稱呼荷蘭人的通用綽號。
[I]t is to be noted that it is common to name a droll fellow, regarded as typical of his country, after some favorite article of food, as E[nglish] Jack-pudding, G[erman] Hanswurst ("Jack Sausage"), F[rench] Jean Farine ("Jack Flour"). [Century Dictionary, 1902, entry for "macaroni"]
[需要注意的是,通常會將一個被認為是其國家典型的滑稽人物,命名為某種喜愛的食物,如英語中的Jack-pudding,德語中的Hanswurst(「傑克香腸」),法語中的Jean Farine(「傑克麵粉」)。[世紀詞典,1902年,條目「macaroni」]
最初似乎是對荷蘭人,特別是海盜的侮辱性稱呼,在他們將其轉向英國人之前。一個不太可能的理論(1832年有證據)是它代表某種南新英格蘭阿爾岡昆語言對English的扭曲。
在英語中,作為輕蔑的術語(1750年代),在1765年之前用作「新英格蘭原住民」的通用術語;在美國獨立戰爭期間,它成為英國人對所有美國原住民或居民的貶義詞。在美國,與southerner對比,早在1828年。
The rule observed in this country is, that the man who receives that name [Yankee] must come from some part north of him who gives it. To compensate us for giving each other nicknames, John Bull "lumps us all together," and calls us all Yankees. ["Who is a Yankee?" Massachusetts Spy, June 6, 1827]
這個國家的規則是,接受這個名字(Yankee)的人必須來自給予它的人的北方某個地方。為了補償我們彼此給予綽號,約翰·布爾「把我們所有人都湊在一起」,稱我們都是Yankees。[「誰是Yankee?」馬薩諸塞州間諜,1827年6月6日]
作為形容詞,「特徵或關於Yankee或Yankees」,無論如何定義,1781年已使用;在英國(關於美國)通常表示精明或粗魯,在家(關於新英格蘭)則表示聰明或創新。縮短形式Yank指「美國人」的用法,1778年已記錄。拉丁美洲形式Yanqui於1914年在英語中證實(1835年在墨西哥西班牙語中)。相關詞:Yankeedom;Yankeefied;Yankeeism。
相關條目
Yankee 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「Yankee」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Yankee