廣告

abeam 的詞源

abeam(adv.)

垂直於船舵的方向,因此與其梁平行,1826年,航海用語,字面意思爲“在樑上”; 參見 a- (1) + beam(航海用語中的名詞)。

相關條目

古英語 beam, 意爲“活着的樹”,但到了10世紀後期也指“椽子、柱子、船木”,源自原始日耳曼語 *baumaz “樹”(也是古弗裏西亞語 bam “樹、絞刑架、橫樑”、中古荷蘭語 boom 、古高地德語 boum 、德語 Baum “樹”的來源,也可能與古諾爾斯語 baðmr 、哥特語 bagms 有關,但其來源不明,據 Boutkan 認爲可能是一個底層語詞)。在古英語中,從 *-au--ea- 的轉變是規則的。

“光線”這一含義在古英語中發展起來,可能是因爲 Bede 使用 beam 來翻譯拉丁語 columna (lucis),即《聖經》中的“火柱”。“輻射流的方向”這一含義始於1906年。成語 on the beam 意爲“朝着正確的方向前進”(1941年)最初是飛行員用來表示“按照無線電波指示的航線飛行”的術語。

“橫樑”這一航海術語最早出現於13世紀初,因此也指“船的最大寬度”,俚語 broad in the beam 於1894年用於船隻,用於人則表示“臀部寬闊”,始於1938年。

前綴或不可分割的詞素,是各種日耳曼和拉丁元素的集合。

在源自古英語的單詞中,它通常代表古英語的 an "在、進入"(參見 on (prep.)),如 aliveaboveasleepabackabroadafootashoreaheadabedaside、已廢棄的 arank "在隊列中",athree (adv.) "分成三部分" 等。在這種用法中,它從名詞形成形容詞和副詞,具有 "在、於;從事於" 的概念,並且與 a (2) 相同。

它也可以代表中古英語的 of (prep.) "離開、從",如 anewafreshakinabreast。或者它可以是古英語過去分詞前綴 ge- 的縮減形式,如 aware

或者它可以是古英語的強調 a-,最初是 ar-(與德語的 er- 同源,可能最初意味著 "遠離的運動"),如 abideariseawakeashamed,標示動詞為瞬間的、單一事件。這樣的單詞有時在早期現代英語中被重新塑造,彷彿前綴是拉丁語(accursedallayaffright)。

在來自羅曼語族的單詞中,它通常代表拉丁語 ad "到、朝向;為了"(參見 ad-),或 ab "從、離開、脫離"(參見 ab-)的縮減形式;這兩者在大約7世紀時在古法語的祖先中已縮減為 a。在少數情況下,它代表拉丁語 ex

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
自然地,所有這些 a- 前綴最終在概念上被混淆地合併在一起,結果的 a- 被視為模糊地強調、修辭、悅耳,甚至是古老的,並且完全多餘。[OED, 1989]
    廣告

    abeam 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「abeam

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of abeam

    廣告
    熱門詞彙
    廣告