廣告

accentuate 的詞源

accentuate(v.)

1731年,"帶有重音發音",源自中世紀拉丁語 accentuatus, 的過去分詞,意爲"重音",源自拉丁語 accentuare,意爲"加重音",源自 accentus,意爲"在語言中添加歌曲",源自 ad,意爲"到"(參見 ad-)+ cantus,意爲"一種歌唱",過去分詞形式爲 canere,意爲"唱歌"(源自 PIE 詞根 *kan-,意爲"唱歌")。引申義上的意思"強調,給予重視或強調"的意思記錄於1865年。

You've got to accentuate the positive
Eliminate the negative
Latch on to the affirmative
Don't mess with Mister In-Between
["Ac-Cent-Tchu-Ate the Positive," 1944, music by Harold Arlen, lyrics by Johnny Mercer]
你必須強調積極的一面
消除消極的一面
抓住肯定的一面
不要拿中間先生開玩笑
["Ac-Cent-Tchu-Ate the Positive," 1944, 音樂:哈羅德·阿倫,歌詞:約翰尼·默瑟]

相關詞彙: Accentuated; accentuating

相關條目

這個詞綴表示方向或附加,源自拉丁語 ad,意爲“到,朝向”(空間或時間); 作爲前綴時,有時僅僅是強調作用,表示“關於,與...有關”,源自 PIE 詞根 *ad-,意爲“到,靠近,於...之間”。

sc-sp-st- 之前,簡化爲 a-; 在許多輔音前改爲 ac-,然後根據後面的輔音重新拼寫爲 af-ag-al- 等(如 affectionaggression)。還可以參考 ap-(1)。

在古法語中,所有情況下都縮寫爲 a-(這種演變在梅洛文吉安拉丁語中已經開始),但法語在14世紀重新塑造了其書寫形式,效仿拉丁模式,英語在15世紀也從古法語中學習了這種方式。在許多情況下,發音也隨之改變。

在中世紀末期,法語和英語的過度糾正“恢復”了一些從未有過的單詞的 -d- 或重複輔音(如 accursedafford)。在英格蘭,這個過程比在法國更進一步(在法國,方言有時會抵制這種學究式的語言),導致了英語中的 adjournadvanceaddressadvertisement(現代法語爲 ajourneravanceradresseravertissement)。在現代的詞彙構成中,有時認爲 ad-ab- 是相反的,但這在古典拉丁語中並不是這樣。

原始印歐語根,意爲“唱歌”。

它構成或部分構成以下單詞: accent; cant (n.1); cantabile; cantata; cantatrice; canticle; canto; cantor; canzone; Carmen; chanson; chant; chanter; chanteuse; chanty; chanticleer; charm; concent; descant; enchant; enchantment; hen; incantation; incentive; oscine; precentor; recant

它是以下單詞的假定來源/其存在的證據由以下單詞提供:希臘語 eikanos “公雞”,字面意思是“唱歌(爲日出)的鳥”; 拉丁語 cantarecanere “唱歌”; 古愛爾蘭語 caniaid “唱歌”,威爾士語 canu “唱歌”; 古英語 hana “公雞”。

    廣告

    accentuate 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「accentuate

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of accentuate

    廣告
    熱門詞彙
    廣告