想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"同夥,犯罪夥伴",1580年代,是對早期的 complice "一個夥伴或同盟"(15世紀初)的不合理擴展,源自古法語 complice "一個同盟,夥伴"(非犯罪意義),源自晚期拉丁語 complicem(主格 complex)"夥伴,同盟",源自拉丁語 complicare "涉及",字面意思是"摺疊在一起",由 com "與,一起"(參見 com-)+ plicare "摺疊,編織"(源自 PIE 詞根 *plek- "編織")。可能是在 accomplish 等的模型下改變,或者是通過 a complice 中的不定冠詞同化而改變的。
也來自:1580s
"共犯狀態,參與不道德行爲或令人反感的行爲",1650年代,來自法語 complicité,源自古法語 complice "共犯,同伴,夥伴"(14世紀),源自晚期拉丁語 complicem, complex 的賓格形式,意爲"合夥人,同謀",源自拉丁語 complicare "摺疊在一起",由 com "一起,共同"(參見 com-)和 plicare "摺疊,編織"(源自 PIE 詞根 *plek- "編織")組成。參見 accomplice。
這個詞綴通常表示「與、一起」,源自拉丁語的 com,是古典拉丁語 cum 的變體,意為「一起、共同、結合」。它來自原始印歐語 *kom-,意思是「在旁、靠近、與……一起」(可以對照古英語的 ge- 和德語的 ge-)。在拉丁語中,這個前綴有時還用作強調。
在元音和送氣音前,它會縮減為 co-;在 -g- 前,則同化為 cog- 或 con-;在 -l- 前,同化為 col-;在 -r- 前,同化為 cor-;在 -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t- 和 -v-, 前,同化為 con-,這種情況非常普遍,以至於它常常被用作標準形式。
原始印歐語根詞,意爲“編織”。它是根詞 *pel-(2)“摺疊”的擴展形式。
它構成或部分構成以下單詞: accomplice; application; apply; complex; complexion; complicate; complication; complicity; deploy; display; duplex; duplicate; duplicity; employ; explicate; explicit; exploit; flax; implex; implicate; implication; implicit; imply; multiply; perplex; perplexity; plait; plash (v.2) “交織”; pleat; -plex; plexus; pliable; pliant; plie; plight (n.1) “狀況或狀態”; ply (v.1) “使用; 從事”; ply (v.2) “彎曲”; ply (n.) “一層,褶皺”; replica; replicate; replication; reply; simplex; splay; triplicate。
它是以下單詞的假設來源/其存在的證據由以下單詞提供:梵語 prasna- “頭巾”; 希臘語 plekein “編織,編辮子,纏繞,盤繞”, plektos “扭曲的”; 拉丁語 plicare “放置,摺疊,扭曲”, plectere(過去分詞 plexus)“編織,編辮子,交織”; 古教會斯拉夫語 plesti “編織,編辮子,扭曲”,俄語 plesti; 哥特語 flahta “辮子”; 古諾爾斯語 fletta,古高地德語 flehtan “編織”; 古英語 fleax “用亞麻製成的布料,亞麻布”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of accomplice