13世紀中期, avauncen(及物動詞),“改善(某事物),促進發展”,源自古法語 avancir, avancier “向前移動,前進,推進”(12世紀,現代法語 avancer),來自通俗拉丁語 *abanteare(意爲意大利語 avanzare,西班牙語 avanzar 的來源)。這來自於晚期拉丁語 abante “從前”,由 ab “從”(見 ab-)和 ante “前面,對着”(來自 PIE 詞根 *ant- “前面,前額”)組成。
與法語 avant “之前”(如 avant-garde)相比,它來自同一晚期拉丁語單詞。英語中不符合詞源學的 -d- 是在16世紀插入的,因爲錯誤地認爲首音節來自拉丁語 ad-。
它自14世紀中期起被證明是“促進,提升到更高的級別”。不及物動詞的意義是“向前移動,向前推進”,自14世紀中期起; 及物動詞的意義是“將(某物)向前移動”,自1500年起。“在法律到期前給予(金錢等)”的意義可追溯至1670年代。相關: Advanced; advancing。形容詞(如 advance warning 等)的記錄始於1843年。