廣告

advance 的詞源

advance(v.)

13世紀中期, avauncen(及物動詞),“改善(某事物),促進發展”,源自古法語 avanciravancier “向前移動,前進,推進”(12世紀,現代法語 avancer),來自通俗拉丁語 *abanteare(意爲意大利語 avanzare,西班牙語 avanzar 的來源)。這來自於晚期拉丁語 abante “從前”,由 ab “從”(見 ab-)和 ante “前面,對着”(來自 PIE 詞根 *ant- “前面,前額”)組成。

與法語 avant “之前”(如 avant-garde)相比,它來自同一晚期拉丁語單詞。英語中不符合詞源學的 -d- 是在16世紀插入的,因爲錯誤地認爲首音節來自拉丁語 ad-

它自14世紀中期起被證明是“促進,提升到更高的級別”。不及物動詞的意義是“向前移動,向前推進”,自14世紀中期起; 及物動詞的意義是“將(某物)向前移動”,自1500年起。“在法律到期前給予(金錢等)”的意義可追溯至1670年代。相關: Advancedadvancing。形容詞(如 advance warning 等)的記錄始於1843年。

advance(n.)

約於1300年,指“吹噓,炫耀”(現已過時),源自 advance(動詞)。自15世紀初以來,被證明爲“在等級、財富等方面的提升”; “處於前方狀態”的物理意義來自1660年代; “向前或向前移動”的意義來自1670年代。商業上的“預先給予的東西”來自1680年代(此前在這個意義上的詞是 advancement,在1640年代)。“軍事上的前進信號”是從1849年開始的。還有“接近的行爲”(1670年代),因此 advances “愛情的表白”(1706年)。

相關條目

1530年代,“在行動或思想方面遠遠領先; 在成就、程度等方面超越他人的過去分詞形容詞,來自 advance(v.)。關於研究,從1790年開始。關於年齡,從1713年開始。在19世紀晚期,特別是在涉及婦女平等觀點方面使用。

也稱 avant gardeavantgarde; 源自法語,字面意思爲“先鋒部隊”(見 avantguard(名詞))。在15世紀至18世紀的英語中以字面意義的軍事意義使用; 1910年再次借用作爲藝術術語,指“某一時期的先驅或創新者”。同時,在共產主義和無政府主義出版物中也在同一時期使用。作爲形容詞,最早出現在1925年。

The avant-garde générale, avant-garde stratégique, or avant-garde d'armée is a strong force (one, two, or three army corps) pushed out a day's march to the front, immediately behind the cavalry screen. Its mission is, vigorously to engage the enemy wherever he is found, and, by binding him, to ensure liberty of action in time and space for the main army. ["Sadowa," Gen. Henri Bonnal, transl. C.F. Atkinson, 1907]
avant-garde généraleavant-garde stratégiqueavant-garde d'armée 是一支強大的力量(一個、兩個或三個軍團),在騎兵屏障的後面,向前推進一天的行程。它的任務是,無論敵人在哪裏,都要積極地與其交戰,並通過束縛敵人,確保主力軍在時間和空間上的行動自由。["Sadowa," Gen. Henri Bonnal, transl. C.F. Atkinson, 1907]
廣告

advance 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「advance

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of advance

廣告
熱門詞彙
廣告