廣告

ailment 的詞源

ailment(n.)

“疾病,疾病,不適”,1706年,來自 ail + -ment

相關條目

中古英語 eilen, ailen, "麻煩,折磨,傷害",源自古英語 eglan "麻煩,折磨,困擾",源自原始日耳曼語 *azljaz(也是古英語 egle "醜陋的,可憎的,麻煩的,痛苦的"; 哥特語 agls "可恥的,丟臉的", agliþa "痛苦,折磨,困苦", us-agljan "壓迫,折磨"),源自原始印歐語 *agh-lo-,是詞根 *agh-(1)"沮喪,害怕" 的帶後綴形式。相關詞彙: Ailedailingails

從古英語晚期開始,也用於描述心理狀態和情緒。短語 what ails you? "你怎麼了?你爲什麼那樣行爲?" 可追溯至公元1300年(what eileth the?

It is remarkable, that this word is never used but with some indefinite term, or the word no thing; as What ails him? ... Thus we never say, a fever ails him. [Johnson]
值得注意的是,這個詞只與某些不確定的術語或詞語 no thing 一起使用,例如 What ails 他?...因此我們從不說,發燒 ails 他。[約翰遜]

這是一個拉丁語常見後綴,最初來自法語,代表拉丁語 -mentum,它被添加到動詞詞幹中,以製造表示動詞行爲結果或產品,或動詞行爲的手段或工具的名詞。在俗語拉丁語和古法語中,它被用作動作名詞的形成成分。法語在動詞根和後綴之間插入一個 -e-(例如從 commenc-er 形成的 commenc-e-ment; 對於以 ir 結尾的動詞,插入 -i-(例如從 sentir 形成的 sent-i-ment)。

從16世紀開始,與英語動詞詞幹一起使用(例如 amazementbettermentmerriment,最後一個還說明了在這個後綴之前將 -y 變成 -i- 的習慣)。

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
通常附加 -ment 的詞幹是動詞的詞幹; 像 oddmentfunniment 這樣的怪異詞不應成爲先例; 它們本身是由於對 merriment 的誤解而產生的,後者不是來自形容詞,而是來自一個過時的動詞 merry,意爲“歡樂”。[福勒]
    廣告

    ailment 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「ailment

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of ailment

    廣告
    熱門詞彙
    廣告