廣告

amour 的詞源

amour(n.)

約於1300年,“愛情”,來自古法語 amor “愛,感情,友誼; 所愛之人”(11世紀),源自拉丁語 amor “愛,感情,強烈的友好感情”(有時用於對兒子或兄弟的感情,但尤其指性愛),源自 amare “愛”(參見 Amy)。隨着這個詞被本地化,15世紀至17世紀重音轉移到第一個音節,然後隨着“非法戀情”成爲17世紀的主要意義,這個詞被認爲是一種進口的委婉語,重音又轉回去了。

A common ME word for love, later accented ámour (cf. enamour). Now with suggestion of intrigue and treated as a F[rench] word. [Weekley]
一個常見的中古英語詞彙,後來重音在ámour(參見 enamour)處。現在帶有陰謀的暗示,並被視爲法語詞彙。[Weekley]

相關條目

這個女性名字源自古法語的 Amee,字面意思是「被愛的」。它來自於動詞 amer,意指「愛」,而這個動詞又源自拉丁語的 amare,同樣是「愛,戀愛,享受」的意思。更早之前,它可以追溯到原始意大利語的 *ama-,意為「拿,持」,而這又源自於一個原始印歐語詞根,意指「抓住」。這個詞根還衍生出了梵語的 amisiamanti,意思是「抓住;發誓」。在阿維斯陀語中,*ama- 表示「攻擊的力量」。而在希臘語中,omnymi 則是「發誓」,anomotos 則是「在誓言之下」。古愛爾蘭語的 namae 則意指「敵人」。根據德·范的說法,「拉丁語的意義從‘握住手’發展到了‘視為朋友’。」

1775年,源自法語,意爲“敏感的自我愛,自尊心”; 參見 amourproper

Vanity usually gives the meaning as well, &, if as well, then better. [Fowler]
Vanity 通常也有相同的意思,如果有的話,那就更好了。[福勒]

中古英語將其翻譯爲 proper love “自愛”。

    廣告

    amour 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「amour

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of amour

    廣告
    熱門詞彙
    廣告