廣告

amusable 的詞源

amusable(adj.)

"能夠被娛樂的," 1829年(1817年作爲法語單詞出現在英語中),來自 amuse(v.)+ -able

相關條目

15世紀晚期,“轉移注意力,欺騙,愚弄”,源自古法語 amuser “愚弄,戲弄,欺騙,誘捕; 取笑”,字面意思是“引起沉思”(作爲一種分心),由 a “在,到”(來自拉丁語 ad,但在這裏可能是一種因果前綴)和 muser “沉思,凝視”(見 muse(v.))組成。

最初的英語意義已經過時; 從1630年代開始記錄“轉移注意力,引起興趣”的意義,但在18世紀之前,主要意義是通過首先佔據注意力來“欺騙,欺詐”。 “這個詞在1600年之前沒有被廣泛使用,也沒有被莎士比亞使用”[OED]。 Bemuse 保留了更多的原始含義。希臘語 amousos 的意思是“沒有繆斯女神”,因此是“未受教育的”。

英語形容詞的常見結尾和構詞元素(通常基於及物動詞),具有「能夠;易於;允許;值得;需要;或必須被______」的意義,有時意為「充滿,造成」,來自法語-able,直接源自拉丁語-abilis

它實際上是-ble,來自拉丁語-bilis(元音通常來自被附加動詞的詞幹結尾),代表原始印歐語*-tro-,一個用來形成工具名詞的後綴,與英語ruddersaddle(名詞)的第二音節同源。

在英語中是一個活躍的元素,用於從拉丁語或本土詞彙的新構詞(readablebearable),也用於名詞(objectionablepeaceable)。有時具有主動意義(suitablecapable),有時具有中性意義(durableconformable)。到20世紀,其意義變得非常靈活,如在reliable witnessplayable foul ballperishable goods中。一位17世紀的作家使用了cadaverable「致命的」。

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
以一個詳細的例子來說,只有一位合格的語言學家才能判斷reasonable是來自動詞還是名詞reason,也無法確定其原始意義是可以推理出的,還是可以推理的,或是可以與之推理的,或是有理性的,或是聽從理性的,或是與理性一致的;普通人只知道它現在可以意味這些中的任何一個,並且合理地基於這些和類似的事實對結尾的能力持有寬容的看法;對他來說,credible意味著值得信賴,為什麼reliabledependable不可以意味值得依賴和信任呢?[Fowler]

在拉丁語中,-abilis-ibilis取決於動詞的屈折元音。因此在古法語、西班牙語、英語中有變體形式-ible。在英語中,-able傾向於用於本土(和其他非拉丁語)詞彙,-ible則用於明顯的拉丁語來源詞(但也有例外)。拉丁語後綴在詞源上與able無關,但長期以來一直與其有流行的聯繫,這可能促成了它作為一個活躍後綴的活力。

    廣告

    amusable 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「amusable

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of amusable

    廣告
    熱門詞彙
    amusable 附近的字典條目
    廣告