廣告

annex 的詞源

annex(v.)

14世紀晚期,“連接”,來自古法語 annexer “加入,附加”(13世紀),源自中世紀拉丁語 annexare,是拉丁語 annecetere 的頻率形式,意爲“綁定”,由 ad “到”(見 ad-)和 nectere “綁,系”(來自 PIE 詞根 *ned- “綁,系”)組成。通常意味着“以從屬的身份加入”,但這個概念不在詞源中。用於國家或領土,約在1400年。相關詞: Annexedannexing

annex(n.)

1540年代,“附屬物,附件”,源自法語 annexe “連接的東西”(13世紀),來自 annexer “連接”(見 annex(v.))。 “補充建築物”的意思來自1861年。

相關條目

這個詞綴表示方向或附加,源自拉丁語 ad,意爲“到,朝向”(空間或時間); 作爲前綴時,有時僅僅是強調作用,表示“關於,與...有關”,源自 PIE 詞根 *ad-,意爲“到,靠近,於...之間”。

sc-sp-st- 之前,簡化爲 a-; 在許多輔音前改爲 ac-,然後根據後面的輔音重新拼寫爲 af-ag-al- 等(如 affectionaggression)。還可以參考 ap-(1)。

在古法語中,所有情況下都縮寫爲 a-(這種演變在梅洛文吉安拉丁語中已經開始),但法語在14世紀重新塑造了其書寫形式,效仿拉丁模式,英語在15世紀也從古法語中學習了這種方式。在許多情況下,發音也隨之改變。

在中世紀末期,法語和英語的過度糾正“恢復”了一些從未有過的單詞的 -d- 或重複輔音(如 accursedafford)。在英格蘭,這個過程比在法國更進一步(在法國,方言有時會抵制這種學究式的語言),導致了英語中的 adjournadvanceaddressadvertisement(現代法語爲 ajourneravanceradresseravertissement)。在現代的詞彙構成中,有時認爲 ad-ab- 是相反的,但這在古典拉丁語中並不是這樣。

原始印歐語根,意爲“綁,系”。

它構成或部分構成以下單詞: annexannexationconnectconnectiondenouementnet(n.)“用於捕捉的網,網絡,網眼”; nettlenexusnodenodulenoose

它是假設的源頭,其存在的證據由以下單詞提供: nahyati(梵語)“綁,系”; nodus(拉丁語)“結”; nascim(古愛爾蘭語)“我綁,我約束”; net(古英語)“網,網絡”。

    廣告

    annex 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「annex

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of annex

    廣告
    熱門詞彙
    廣告