廣告

anniversary 的詞源

anniversary(n.)

公元1200年左右,"年日,一年中某個特定日期的年度迴歸",最初特指一個人的死亡日或聖徒的殉道日,源自中世紀拉丁語 anniversarium,來自拉丁語 anniversarius(形容詞)"每年迴歸的",由 annusanni 的屬格)"年"(參見 annual(形容詞))+ versusvertere 的過去分詞"轉動"(源自 PIE 詞根 *wer-(2)"轉動,彎曲")。

這個形容詞在教會拉丁語中通過 anniversaria dies 被用作名詞,指聖徒的紀念日。英語中的形容詞 Anniversary 來自15世紀中葉。"週年紀念"(名詞)的古英語詞是 mynddæg,字面意思是"心靈之日"。

相關條目

14世紀晚期,“每年指定的”; 約1400年,“每年發生或完成一次”,源自古法語 annuel “每年的”(12世紀)或直接源自中世紀拉丁語 annualis “每年的”,對應於拉丁語 annalis 作爲 annus “年”的形容詞形式。

這被重建爲來自原意大利語 *atno- “年”(比較奧斯坎語 akno- “年,節日,獻祭的時間”),來自 PIE *at-no- “前進”,也是“一年”(如“環繞”),是詞根 *at- 的帶後綴形式,意爲“前進”(源頭還包括梵語 atati “前進,漫遊”, atamana- “旅行,漫遊”, atya- “駿馬,奔跑者”)。這個詞根還有日耳曼語系的派生詞,意思是“一年”,比如哥特語 aþnam(與格的複數)“年”。

原始印歐語根,形成“轉彎,彎曲”意義的單詞。

它構成或部分構成以下單詞: adverseanniversaryavertawrycontroversyconvergeconverse(adj.)“完全相反”; convertdivergedivertevertextroversionextrovertgaiterintrorseintrovertinvertinwardmalversationobversepeevishpervertproseraphereverberaterevertrhabdomancyrhapsodyrhombusribaldsinistrorsestalwartsubverttergiversatetransverseuniverseverbenaverge(v.1)“傾向,傾斜”; vermeilvermicellivermicularvermiformverminversatileverse(n.)“詩歌”; versionverstversusvertebravertexvertigovervainvortex-wardwarpweirdwormworryworth(adj.)“重要的,有價值的”; worth(v.)“變成”; wranglewrapwrathwreathwrenchwrestwrestlewrigglewringwrinklewristwrithewrongwrothwry

它是假設的來源,其存在的證據由以下提供: vartate 梵語“轉動,滾動”; varet- 阿維斯塔語“轉動”; hurki- 赫梯語“車輪”; rhatane 希臘語“攪拌器,勺子”; vertere 拉丁語(frequentative versare)“轉動,轉回,被轉動; 轉化,變換,翻譯; 改變”, versus “朝向或反對”; vrŭteti 古斯拉夫語“轉動,滾動”,俄語 vreteno “紡錘,紡錘杆”; verčiu, versti 立陶宛語“轉動”; werden 德語,古英語 weorðan “變成”; 古英語 -weard “朝向”,最初是“朝向”, weorthan “發生”, wyrd “命運,命運”,字面意思是“發生在某人身上”; gwerthyd 威爾士語“紡錘,紡錘杆”; frith 古愛爾蘭語“反對”。

    廣告

    anniversary 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「anniversary

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of anniversary

    廣告
    熱門詞彙
    廣告