廣告

antagonism 的詞源

antagonism(n.)

"相互對立的狀態; 兩個事物之間或對某事物的反對," 1797年,來自法語 antagonisme 或直接來自晚期希臘語 antagonisma,是動作名詞,來自 antagonizesthai “與...鬥爭,反對,成爲競爭對手”,來自 anti “反對”(參見 anti-) + agonizesthai “爲獎品而競爭”,來自 agon “競賽,鬥爭”(參見 agony)。彌爾頓使用 antagony 作爲名詞。

相關條目

在14世紀末,「心理痛苦」(特別是基督在客西馬尼園的痛苦),來自古法語的 agonieagoine,意指「痛苦、恐懼、死亡的掙扎」(14世紀),直接源自晚期拉丁語的 agonia,而最初則來自希臘語的 agōnia,意指「為勝利而奮鬥」(例如摔跤等比賽中的掙扎),在廣義上可解釋為「鍛鍊、體操」,同時也指心理上的掙扎,如「痛苦、煎熬」。

這個詞源於 agōn,原本指「聚集在一起的人群」,特別是觀賞比賽的觀眾,因此引申為「競賽」,進而泛指「任何掙扎或考驗」。它來自動詞 agein,意為「使運動、移動」(在這裡特指「集合、聚集」),而這又源自原始印歐語根 *ag-,意指「驅動、引導或移動」。

具體來說,這個詞最早用來描述自然死亡前的掙扎(mortal agony),出現於1540年代。這種意義的發展可能與「痛苦嚴重到需要掙扎」的概念有關。到了1600年左右,「極度的身體痛苦」這一意義開始被記錄。

希臘語詞源,表示“反對,相反,代替”,在元音和 -h- 前縮寫爲 ant-,源自古法語 anti-,直接源自拉丁語 anti-,來自希臘語 anti(介詞)“在...上方,反對,相反; 代替,以...代替; 和...一樣好; 以...的代價; 爲了...的緣故; 與...相比; 反對; 作爲回報; 相反的”,源自 PIE *anti “反對”,也表示“在前面,在之前”(來自詞根 *ant- “前面,前額”,帶有表示“在前面,在之前”的派生詞),在意大利語中變成了 anti-(因此有了 antipasto),在法語中也是如此。

它與梵語 anti “在...上方,反對”和古英語 and-answer 中的第一個元素)有同源關係。在希臘語中是一個常見的複合元素,在某些組合中,由於語音美感的原因,它變成了 anth-。它出現在中古英語中的一些單詞中,但在現代英語中的詞彙構成中並不常用。在一些英語單詞中(anticipateantique),它代表拉丁語 ante

在名詞複合詞中,它具有“反對,相反”的意義(Antichristanti-communist),重音仍然在 anti- 上; 在形容詞中,它保留了其舊的介詞意義“反對,相反”,重音仍然在另一個元素上(anti-Christiananti-slavery)。

    廣告

    antagonism 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「antagonism

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of antagonism

    廣告
    熱門詞彙
    廣告