廣告

antalgic 的詞源

antalgic(adj.)

"alleviating pain," 1775年,源自希臘語 ant-, 元音前使用的 anti- 形式(參見 anti-),加上 algos "疼痛"(參見 -algia)和 -ic。作爲名詞,指"緩解疼痛的製劑",1753年。

相關條目

表示“疼痛”的詞綴,源自希臘語 algos “疼痛”, algein “感到疼痛”,其起源不明。與 alegein “關心” 相關,最初的意思是“感到疼痛”。

希臘語詞源,表示“反對,相反,代替”,在元音和 -h- 前縮寫爲 ant-,源自古法語 anti-,直接源自拉丁語 anti-,來自希臘語 anti(介詞)“在...上方,反對,相反; 代替,以...代替; 和...一樣好; 以...的代價; 爲了...的緣故; 與...相比; 反對; 作爲回報; 相反的”,源自 PIE *anti “反對”,也表示“在前面,在之前”(來自詞根 *ant- “前面,前額”,帶有表示“在前面,在之前”的派生詞),在意大利語中變成了 anti-(因此有了 antipasto),在法語中也是如此。

它與梵語 anti “在...上方,反對”和古英語 and-answer 中的第一個元素)有同源關係。在希臘語中是一個常見的複合元素,在某些組合中,由於語音美感的原因,它變成了 anth-。它出現在中古英語中的一些單詞中,但在現代英語中的詞彙構成中並不常用。在一些英語單詞中(anticipateantique),它代表拉丁語 ante

在名詞複合詞中,它具有“反對,相反”的意義(Antichristanti-communist),重音仍然在 anti- 上; 在形容詞中,它保留了其舊的介詞意義“反對,相反”,重音仍然在另一個元素上(anti-Christiananti-slavery)。

中古英語中,“-ik-ick”均爲詞形成元素,表示“與...有關、具有...本質、由...製成、由...引起、類似於”,其源自法語“-ique”,並直接源自拉丁語“-icus”或同源的希臘語“-ikos”,表示“以...的方式; 涉及...的; 屬於...的”。源自 Proto-Indo-European 語言的形容詞後綴“*-(i)ko”,也產生了斯拉夫語“-isku”等表示起源的形容詞後綴,例如在許多姓氏中,源自 -sky 的俄語“-skii”。在化學中,比起“-ous”系列名稱的原子具有更高的化合價,最早見於1791年的 benzoic

在中古英語及之後,常常將其拼寫爲“-ick, -ike, -ique”。在早期現代英語中,常見其變體拼寫爲“-ick”(例如 critickethick),並流傳至英語詞典的19世紀初期。約翰遜支持這種拼寫,但韋伯斯特反對並最終佔上風。

    廣告

    antalgic 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「antalgic

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of antalgic

    廣告
    熱門詞彙
    廣告