廣告

artificially 的詞源

artificially(adv.)

"通過藝術或人類技能和策劃",15世紀早期; 見 artificial + -ly (2)。

相關條目

14世紀末,"不自然或不自發的",源自古法語 artificial,源自拉丁語 artificialis "屬於藝術的",源自 artificium "一件藝術品; 技巧; 理論,體系",源自 artifex(屬格 artificis)"工匠,藝術家,某種藝術的大師"(音樂、表演、雕塑等),源自 ars "藝術"(參見 art(n.))+ -fex "製造者",源自 facere "做,製造"(源自 PIE 詞根 *dhe- "放置,放置")。

英語中最早的用法似乎是在短語 artificial day "從日出到日落的一天的一部分"(與24小時的 natural 相對)。"由人制造,通過人類的技巧和勞動創造"的意思可追溯到15世紀早期。從16世紀開始,這個詞被用來指代任何以模仿或替代自然物爲目的的東西,無論是真實的(光線,眼淚)還是虛構的(牙齒,花朵)。"虛構的,假定的,不真實的"的意思可追溯到1640年代; "充滿做作,不真誠的"的意思可追溯到1590年代。

Artificial insemination 可追溯到1894年。Artificial intelligence "製造智能機器的科學和工程"於1956年創造。

這是一個常見的副詞後綴,從形容詞轉化而來,表示「以該形容詞所描述的方式」的副詞。在中古英語中寫作 -li,源自古英語的 -lice,進一步追溯至原始日耳曼語的 *-liko-(同源詞還包括古弗里西語的 -like、古薩克森語的 -liko、荷蘭語的 -lijk、古高地德語的 -licho、德語的 -lich、古挪威語的 -liga、哥特語的 -leiko)。參見 -ly (1)。這個後綴與 lich 同源,並且與形容詞 like 相同。

Weekley 指出,這種用法「頗具趣味」,因為日耳曼語系使用的詞基本上是「身體」的意思來構成副詞,而羅曼語系則使用意為「心智」的詞(例如法語的 constamment 來自拉丁語的 constanti mente)。現代英語形式大約在中古晚期出現,可能受到古挪威語 -liga 的影響。

    廣告

    artificially 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「artificially

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of artificially

    廣告
    熱門詞彙
    廣告