想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
美洲熱帶地區常見的一種可食用油脂水果,1763年來自西班牙語avocado,受早期西班牙語avocado「律師」(與名詞advocate來自同一拉丁語源)之民間詞源影響的變體,源自早期的aguacate,來自納瓦特語(阿茲特克語)ahuakatl「酪梨」(具有「睾丸」的次要意義,可能基於形似),來自原始納瓦語*pawa「酪梨」。
作為顏色名稱,自1945年起被證實。英語變體alligator (pear)為1763年來自墨西哥西班牙語alvacata,alligato。
也來自:1763
14世紀中期,“在法庭上辯護案件的專業人士”,是羅馬法律中的技術術語,源自古法語 avocat “律師,辯護人,代言人”,源自拉丁語 advocatus “被召喚來幫助(他人); 代表(某人)辯護的人,律師”,是 advocare 的過去分詞名詞用法,“召喚(作爲證人或顧問),召喚,邀請; 召喚援助; 祈求”,源自 ad “到”(見 ad-)+ vocare “召喚”,與 vox(屬格 vocis)“聲音”有關(來自 PIE 詞根 *wekw- “說話”)。
中古英語中也有“爲他人調解的人”和“保護者,冠軍,贊助人”的意思。女性形式 advocatess, advocatrice 在15世紀使用; advocatrix 來自17世紀。古英語用 þingere(見 thing)來解釋拉丁語 advocatus。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of avocado