廣告

awoke 的詞源

awoke

"awake"的過去式,源自古英語"awoc"; 也可參見"awaken"。一直以來,人們傾向於將強變化式("awoke")限制在"awake"的原始不及物意義上,而將弱變化式("awakened")用於及物動詞,但這種限制從未完全實現。

相關條目

“停止睡眠,從睡眠中醒來”,是兩個中古英語動詞的合併:1. awaken,來自古英語 awæcnan(早期爲 onwæcnan; 強變格,過去式 awoc,過去分詞 awacen)“醒來,起牀,起源”,由 a “在…上” + wacan “起牀,變醒” 組成; 2. awakien,來自古英語 awacian(弱變格,過去分詞 awacode)“醒來,復甦; 起牀; 起源,發源”,由 a “在…上” + wacian “醒着,保持清醒,觀察” 組成。第一個元素見 a(1); 兩個動詞的第二個元素都是普通的原始日耳曼語(來自 PIE 詞根 *weg- “強壯,活潑”)。

兩個動詞最初只是不及物動詞; “喚醒睡眠中的人”這個及物意義通常由中古英語的 awecchen(來自古英語的 aweccan)表示,直到後期中古英語。在現代英語中,傾向於將強變格的過去式和過去分詞(awokeawoken)限制在最初的不及物意義上,將弱變格的屈折形式(awaked)用於及物意義,但這從未完全實現。有關用法的區別,請參見 wake(v.); 還可以比較 awaken

Un peuple tout entier s'aperçut, le 15 mai 1796, que tout ce qu'il avait respecté jusque-là était souverainement ridicule et quelquefois odieux. ["La chartreuse de parme"]
Un peuple tout entier s'aperçut, le 15 mai 1796, que tout ce qu'il avait respecté jusque-là était souverainement ridicule et quelquefois odieux. ["La chartreuse de parme"]

中古英語 awakenen,源自古英語 awæcnan(不及物動詞),意爲“突然出現,產生,起源”,也有較少的“醒來”的意思; 更早的形式爲 onwæcnan,由 a-(1)“在……上”和 wæcnan(參見 waken)組成。及物動詞的意思“喚醒”記錄於16世紀10年代; 比喻意義的“激起,激發活動”來源於大約1600年。

最初有強烈的詞形變化(過去式 awoc,過去分詞 awacen),在古英語中它已經與 awake(動詞)混淆,出現了一個弱的過去式 awæcnede(現代 awakened),並已成爲被接受的形式, awokeawoken 轉移到了 awake。微妙的區別決定了現代英語中使用 awakeawaken 的用法。有關用法的區別,請參見 wake(動詞)。相關: Awakening

    廣告

    awoke 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「awoke

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of awoke

    廣告
    熱門詞彙
    廣告